enseñarle
“enseñarle” 의미 “그에게/그녀에게 가르치다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:

📝 실제 사용 예시
Quiero enseñarle a mi hijo a nadar este verano.
A1올여름에 아들에게 수영하는 법을 가르쳐주고 싶어요. (여기서 'le'는 '아들'을 지칭합니다.)
Es importante enseñarle los valores de la honestidad.
A2정직의 가치를 그에게/그녀에게 가르치는 것이 중요합니다.
¿Podría enseñarle a usar esta máquina, por favor?
B1이 기계 사용법을 그에게/그녀에게/당신에게(존칭) 가르쳐 주시겠어요?

📝 실제 사용 예시
El guía vino a enseñarle el mapa de la ciudad.
A2가이드가 그에게/그녀에게 도시 지도를 보여주러 왔습니다.
Tengo que enseñarle el nuevo coche a mi jefe.
B1사장님께 새 차를 보여드려야 합니다. (여기서 'le'는 'mi jefe'를 지칭합니다.)
Ella decidió enseñarle sus cicatrices.
C1그녀는 그에게/그녀에게 자신의 흉터를 보여주기로 결정했습니다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: enseñarle
2개 중 1번째 문제
여학생에게 'enseñarle'를 사용할 때 올바른 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
동사 'enseñar'는 라틴어 'insignare'에서 유래했으며, 이는 '표시하다', '지정하다', 또는 '가리키다'를 의미합니다. 이 어원 때문에 스페인어 단어가 '가르치다'(지식을 표시하다)와 '보여주다'(무언가를 가리키다)라는 두 가지 의미를 모두 갖게 되었습니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
왜 'enseñarle'이고 'enseñarlo'가 아닌가요?
차이는 미묘하지만 중요합니다! 'Enseñarle'는 '그/그녀에게 *가르치다/보여주다*'라는 의미이므로 'le'를 사용합니다 (사람이 수혜자입니다). 'Enseñarlo'는 'lo'를 사용하며 '그것을 가르치다/보여주다'라는 의미입니다 (사물이 목적어이고, 받는 사람은 언급되지 않거나 암시됩니다).
'enseñar'와 'le'를 분리할 수 있나요?
네! 두 개의 동사가 있을 때(예: 'poder enseñar' 또는 'querer enseñar'), 선택권이 있습니다. 'Quiero enseñarle'(붙임) 또는 'Le quiero enseñar'(분리하여 활용된 동사 앞에 둠)라고 말할 수 있습니다. 둘 다 완벽하게 맞습니다.

