estufa
“estufa” 의미 “스토브” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
스토브
또한: 레인지, 쿡탑
📝 실제 사용 예시
La sopa está en la estufa.
A1수프가 스토브 위에 있어요.
Mi abuela tiene una estufa de gas muy antigua.
A2저희 할머니는 아주 오래된 가스 스토브를 가지고 계세요.
Limpia la estufa después de cocinar para que no se pegue la grasa.
B1요리 후에 스토브를 청소해서 기름때가 붙지 않도록 하세요.
히터
또한: 공간 히터, 난로
📝 실제 사용 예시
Hace mucho frío, ¿puedes prender la estufa?
A1매우 추워요, 히터 좀 켤 수 있어요?
Nos sentamos frente a la estufa de leña.
A2우리는 장작 난로 앞에서 앉아 있었다.
Esa estufa eléctrica consume mucha energía.
B1그 전기 히터는 에너지를 많이 사용한다.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: estufa
3개 중 1번째 문제
멕시코의 주방에 있는데 누군가 'Limpia la estufa'라고 말한다면 무엇을 청소해야 할까요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
따뜻한 방이나 증기탕을 의미했던 라틴어 후기 단어 'stufa'에서 유래했습니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'estufa'와 'cocina'의 차이점은 무엇인가요?
많은 곳에서 이 두 단어는 기구를 지칭할 때 혼용됩니다. 하지만 'cocina'는 방(주방)을 의미하기도 하는 반면, 'estufa'는 기구 자체만을 지칭합니다.
'estufa'가 오븐을 의미하나요?
아니요, 'estufa'는 특히 상단 버너를 지칭합니다. 오븐은 'el horno'라고 합니다.
스페인과 라틴 아메리카에서 'estufa'의 의미가 같나요?
대부분은 그렇지만, 스페인에서는 방 난방기에는 'estufa'를, 스토브에는 'cocina'를 사용하는 것이 훨씬 일반적입니다. 라틴 아메리카에서는 'estufa'가 주방용 스토브를 지칭하는 데 매우 흔하게 사용됩니다.

