jesús
“jesús” 의미 “예수” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:

📝 실제 사용 예시
Mi mejor amigo se llama Jesús.
A1내 가장 친한 친구의 이름은 예수야.
Jesús es una figura central en el cristianismo.
A2예수는 기독교의 중심 인물입니다.
아이쿠 / 세상에
또한: 이런 / 맙소사
📝 실제 사용 예시
—¡Achís! —¡Jesús!
A1—에취! —아이쿠!
¡Jesús, qué susto me has dado!
A2아이쿠, 나 깜짝 놀랐잖아!
¡Jesús! Olvidé las llaves otra vez.
B1세상에! 나 또 열쇠를 잊어버렸어.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: jesús
1개 중 1번째 문제
친구가 크게 재채기를 했습니다. 스페인어로 가장 흔하고 적절한 말은 무엇인가요?
📚 추가 자료
🎵 운율▼
📚 어원▼
라틴어 'Iesus'에서 유래했으며, 이는 그리스어 'Ἰησοῦς' (Iēsoûs)에서 파생되었습니다. 궁극적인 기원은 히브리어 이름 'יְהוֹשֻׁעַ' (Yehoshu'a)로, '야훼는 구원이시다'라는 뜻입니다.
최초 기록: Ancient texts
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
종교적이지 않은 사람이 'Jesús'를 감탄사로 사용하는 것이 무례한가요?
전혀 그렇지 않습니다. '¡Jesús!'를 감탄사(예: '아이쿠!' 또는 '축복합니다!')로 사용하는 것은 스페인어권에서 깊이 뿌리내린 문화적 습관입니다. 이러한 맥락에서는 더 이상 순전히 종교적인 의미를 갖지 않으며 모든 신념을 가진 사람들이 사용합니다.
왜 예수(Jesús)는 스페인어권 국가에서 흔한 이름이지만 영어권 국가에서는 그렇지 않나요?
이는 특히 가톨릭 국가에서 강한 문화적, 종교적 전통 때문입니다. 영어권의 많은 지역에서는 경외심 때문에 이름 사용을 피하는 역사적 전통이 있었지만, 스페인과 라틴 아메리카에서는 그렇지 않았으며, 이는 예수를 기리는 방법으로 여겨집니다.

