Gegradeerde Koreaanse lezers
Koreaanse leesoefeningen georganiseerd per CEFR-niveau, van eerste zinnen tot rijkere verhalen voor gevorderden.
A0 Koreaanse verhalen

The Teacup That Was Still Warm When No One Was Home
Een verhaal over een meisje genaamd Jia dat een mysterieus warm theekopje vindt als ze thuiskomt in een leeg huis.

The Calligraphy Brush Left on the Wrong Desk
Een student vindt haar vermiste kalligrafiekwast met hulp van haar leraar.

The Dokkaebi Who Couldn't Count Past Three
Vertaling van beschrijving

The Drum That Beat Before the City Gates Closed
vertaalde beschrijving

The Norigae Tied to the Wrong Bag
Een verhaal over een meisje genaamd Jia die een prachtig traditioneel Koreaans ornament op de markt koopt en het belang leert om haar eigen tas te vinden.

The Seat Left Empty at the School Play
Een jong meisje genaamd Jisu voelt zich verdrietig wanneer haar moeder te laat is voor haar schoolvoorstelling, maar alles verandert als ze eindelijk arriveert.

The Note Inside the Lost Umbrella
Een verhaal over een meisje dat een verloren paraplu vindt en deze teruggeeft aan de eigenaar.

The Honey Citron Tea Left for the Wrong Guest
Een verhaal over een cafémedewerker die per ongeluk een honing-citroenthee aan de verkeerde klant serveert.

The Penalty Kick That Hit the Post
Een jonge voetballer genaamd Jiwoo leert dat vriendschap belangrijker is dan winnen wanneer hij een penalty mist.

The Cuckoo That Called Over the Barley Too Early
Een jong kind observeert het gerstveld en leert van zijn grootvader over een koekoek die te vroeg zingt.
A1 Koreaanse verhalen

The Kkwaenggwari That Rang Too Early at the Harvest Dance
Een jongen genaamd Minjun speelt per ongeluk op zijn traditionele instrument op het verkeerde moment tijdens een festival, maar vindt aanmoediging bij zijn leraar en anderen.

The Haegeum Left on the Temple Steps Overnight
Een verhaal over een meisje dat een traditioneel Koreaans instrument, een haegeum, vindt op de trappen van een tempel.

The Royal Messenger Who Arrived One Day Too Late
Een verhaal over een koninklijke bode die moeite heeft om op tijd een brief af te leveren om het leven van een gevangene te redden.

The Taekwondo Board That Refused to Break
Jiwoo leert het belang van zijn mindset tijdens een moeilijk Taekwondo-examen.

The Last Topknot Cut on Gwanghwamun Street
Een jonge jongen genaamd Junho ervaart een belangrijke culturele verandering in het Korea van 1895, wanneer hij gedwongen wordt zijn traditionele haarknot af te knippen.

The Homework Slipped Under the Wrong Door
Een student schuift per ongeluk zijn huiswerk onder de verkeerde deur.

The Bear Bell That Rang Twice on Jirisan
Minjun voelt zich nerveus terwijl hij op Jirisan loopt totdat hij het geluid van een andere berenbel hoort.

The Temple Stay Bell That Rang Before the Sun Rose
Een verhaal over Minjun, een man uit de drukke stad Seoul, die rust vindt tijdens een tempelverblijf in de bergen.

The Desk Still Set for Two After Transfer Day
Een meisje genaamd Jina verwelkomt een nieuwe leerling in haar klas, die de leegte opvult die haar vriend achterliet na zijn overplaatsing.

The Makgeolli Jar Sealed Too Soon Before Winter
Suah probeert haar grootmoeder te helpen door makgeolli te maken voor de winter, maar leert een belangrijke les over het proces.

The Yut Stick That Landed Face-Down on New Year's Eve
Een familie speelt een traditioneel Koreaans spel op oudejaarsavond met een speciale regel voor de verliezers.

The Empty Hook Where the Neighbor's Dosirak Always Hung
Een verhaal over een meisje genaamd Jisu die het geheim ontdekt achter de lunchbox die aan de deur van haar buurvrouw hangt.

The Wild Boar Tracks That Circled the Campfire Twice
Een wandelaar genaamd Jisu ontdekt mysterieuze wilde zwijnsporen rond haar kampvuur in de bergen.

The Songpyeon That Wasn't Sweet Enough for Chuseok
Een jong meisje genaamd Jisu leert het geheim om heerlijke Songpyeon te maken voor het Chuseok-feest.

The Imugi That Swam Upriver on Harvest Moon Night
Een meisje genaamd Sua helpt een magisch wezen op Chuseok-avond.

The Tiger Who Waits on Bukhansan
Een jong meisje genaamd Jisu ontmoet een mysterieuze tijger op een berg terwijl ze een speciale brief draagt.

The Seat Saved at the Back of the Village Bus
Een verhaal over een meisje genaamd Jisu die elke ochtend een zitplaats voor haar vriendin vrijhoudt in de bus.

The Fortune Slip That Refused to Tie to the Branch
Een meisje leert een waardevolle levensles van een onverwacht fortuin dat ze ontvangt in een tempel.

The Lucky Coin Left at the Wrong Apartment Door
Een verhaal over een meisje genaamd Jisu dat per ongeluk een geluksmuntje vindt dat niet voor haar bedoeld was.

The Lighthouse Keeper's Signal That Blinked on a Calm Night
Een meisje merkt 's nachts een vreemd licht op van de vuurtoren en leert de geheime betekenis ervan van haar opa.
A2 Koreaanse verhalen

The Footprints That Stopped at the Frozen Creek
Twee vrienden volgen een mysterieus spoor van voetafdrukken in de sneeuw om te ontdekken wat er met hun buurman is gebeurd.

The Jangseung Post That Turned Away from the Road Before Dawn
Een mysterieus verhaal over een jongen die de betekenis ontdekt van het vreemde gedrag van een totempaal bij zonsopgang.

The Jesa Table Set Without the Youngest Daughter
Een verhaal over een dochter die een traditionele familieceremonie mist en de stille reactie van haar moeder.

The Fog Over Boseong Before the First Tea Picking
Een jong meisje genaamd Jisu helpt haar oma met het plukken van de eerste theebladeren van het seizoen in de mistige Boseong theevelden.

The Haenyeo's Last Abalone
Een oudere vrouwelijke duiker genaamd Kim Sun-hee komt een hartverwarmende belofte na aan haar kleindochter door nog één laatste abalone te vangen voor haar bruiloftspap.

The Celadon Shard Beneath the Kiln Floor in Icheon
Jisu bezoekt een pottenbakkersstad in Icheon en ontdekt een stukje geschiedenis verborgen onder de vloer van een oude oven.

The Bicycle Returned with Dry Tires After Three Days of Rain
Een meisje ontdekt het mysterie waarom haar fiets na drie dagen hevige regen schoon en droog terugkeerde naar huis.

The Fox Fire That Lit the Wrong Mountain Path
Een verhaal over een jonge man die een mysterieus licht tegenkomt terwijl hij 's nachts zijn zieke grootmoeder probeert te bezoeken.

The Speed Skater Who Changed Lanes at the Final Curve
Een vastberaden langebaanschaatser neemt deel aan een nationale finale en krijgt op onverwachte wijze respect van zijn grootste rivaal.

The Barley Rice Cooked for the Table That Was Never Set
Een grootmoeder kookt elke zondag boerenkoolrijst voor haar dochter die drie jaar geleden het huis verliet, hopend op een hereniging.

The Talchum Mask Left Facing the Wall Before the Festival
Minjun, een jongen die traditionele dans leert, ontdekt de verborgen betekenis achter een oud, mysterieus masker in zijn oefenruimte.

The Rice Cooker Still On in the Empty Apartment Upstairs
Een verhaal over een vrouw die een mysterieuze geur en een gloeiende rijstkoker ontdekt in een leeg appartement boven.

The Gayageum String That Broke Before the Last Note
Een verhaal over een vastberaden meisje genaamd Jisu dat een waardevolle les leert over muziek en moed tijdens een Gayageum-wedstrijd.

The Wrong Signal Fire Before the Imjin War
Een jonge soldaat bij een signaalvuur-station staat voor een moeilijke beslissing wanneer hij schepen de kust ziet naderen voor de Imjin-oorlog.

The Class Photo Where Two Friends Aren't Looking
Een verhaal over twee vrienden die zich verzoenen na een misverstand over een verbroken geheim.

The Train Ticket Bought for Two, Used by One
Een verhaal over een meisje genaamd Jisu die een soloreis maakt naar Busan nadat haar vriend hun plannen annuleert.

The Lantern That Floated Farthest at Jinju
Een jong meisje genaamd Sua reist naar Jinju om haar overleden grootvader te eren door deel te nemen aan een traditioneel lantaarnfestival.

The Bamboo Grove That Whispers Before a Storm in Damyang
Een vrouw die op zoek is naar antwoorden over haar carrière vindt helderheid en rust in een fluisterend bamboebos vlak voor een storm.

The Boy Who Wrestled the Village Champion
Een jongen genaamd Junho traint met zijn geblesseerde vader om de arrogante dorpskampioen worstelen te verslaan.

The Seal Pressed in Haste on the Wrong Decree
Een verhaal over een klerk in de Joseon-dynastie die per ongeluk het verkeerde officiële document bestempelt en snel zijn fout moet herstellen om een leven te redden.
B1 Koreaanse verhalen

The Night a Joseon Scholar Burned His Books
Een toegewijde geleerde staat voor een moeilijke keuze om de geschriften van zijn meester te vernietigen om zijn familie te beschermen tijdens een politieke zuivering in de Joseon-dynastie.

The Rooftop Where Seoul's Last Beekeeper Lives
Een verhaal over een volhardende imker in Seoul en hoe de veranderde visie van een buurman voor vrede zorgt.

The Soy Sauce Crocks Hidden on the Wrong Monastery Roof
Een vrouw ontdekt dat de geheime sojasauspotten van haar overleden grootmoeder drie jaar geleden per ongeluk bij de verkeerde tempel zijn afgeleverd.

The Ssireum Belt Passed to the Wrong Son
Een ontroerend verhaal over twee broers die ontdekken dat familie-erfgoed meer is dan alleen een fysiek object.

The Tide That Parts the Sea at Jindo
Jisu bezoekt de mysterieuze splijtende zee van Jindo met haar grootvader en ontdekt de diepe betekenis achter zijn wens om deze ervaring met haar te delen.

The Letter Slipped Under a Hanok Door
Twee zussen herenigen zich na drie jaar van stilte wanneer de een een hartverwarmende brief achterlaat onder de deur van een traditioneel Koreaans huis.

The Last Bus Over Mireuksan Before the New Road
Een vrouw maakt een laatste busrit over een bergweg om weer in contact te komen met haar moeder en herinneringen aan haar overleden grootmoeder.

The Dokkaebi Who Could Not Cross the New Bridge
Een verhaal over een mythisch wezen dat een nieuwe betonnen brug pas kan oversteken nadat het menselijke herinneringen heeft geabsorbeerd.
B2 Koreaanse verhalen

The Mural Painted Over on Ihwa-dong's Wall
Een verhaal over een toerist die ontdekt dat een beroemde muurschildering in Ihwa-dong is overgeschilderd, wat leidt tot een reflectie op het conflict tussen toerisme en de levenskwaliteit van de bewoners.

The Path Unmarked on Every Seoraksan Map
Een zoon volgt een mysterieuze kaart, achtergelaten door zijn overleden vader, naar een verborgen plek in de bergen die een diepe persoonlijke herinnering inhoudt.

The Name Chiseled Off the Village Monument
Een terugkerende veteraan ontdekt dat er met geweld een naam is verwijderd van een dorpsmonument voor onafhankelijkheidsstrijders, wat hem ertoe aanzet een begraven waarheid over het verleden te onthullen.

The Cold Noodles That Only the North Remembers
Een oudere vrouw reflecteert op haar herinneringen aan Pyongyang en haar verlangen naar haar verloren thuis via de smaak van koude noedels tijdens de inter-Koreaanse top van 2018.

The Ink That Dried Before the Annexation
Een verhaal over een nederige schrijver genaamd Lee Jae-hyung die ervoor kiest om zijn eigen herinneringen aan zijn land vast te leggen terwijl hij gedwongen wordt het verdrag te transcriberen dat zal leiden tot de annexatie ervan.

The Gumiho Who Forgot How to Lie
Een mysterieuze Gumiho ontdekt dat ze niet kan liegen en ontmoet een jager die haar perceptie van waarheid en bestaan uitdaagt.

The Goshiwon Room Passed to a Stranger on Moving Day
Een verhaal over een vrouw die reflecteert op haar verleden en een verborgen boodschap achterlaat voor een vreemde terwijl ze haar kleine Goshiwon-kamer verlaat.

The Archery Lane Blown Left During the Team Finals
Een verhaal over een boogschutter die een cruciale beslissing moet nemen tijdens een spannende finale wanneer de windomstandigheden plotseling veranderen.

The Apology Sent to an Address That No Longer Exists
Een man schrijft drie jaar later een excusesbrief aan een ex-vriendin, om erachter te komen dat ze een nieuw, vervullend leven heeft opgebouwd.

The Pojangmacha That Moved Before the Snow Could Find It
Een verhaal over een vrouw die een mysterieus eetkraampje ontdekt dat alleen verschijnt voor de eerste sneeuw van het seizoen.