Inklingo
Een gladde riviersteen met één kant aanzienlijk dunner en afgerond door watererosie.

desgastar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

desgastarslijten

B1regular -ar★★★★
Kort antwoord:

Gebruik desgastara/desgastarais/desgastaramos/desgastaran voor hypothetische situaties uit het verleden of wensen. Regelmatig werkwoord!

desgastar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yodesgastara
desgastaras
él/ella/usteddesgastara
nosotrosdesgastáramos
vosotrosdesgastarais
ellos/ellas/ustedesdesgastaran

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

De imperfecte conjunctief wordt gebruikt voor hypothetische situaties in het verleden, wensen of beleefde verzoeken die niet noodzakelijk zijn gebeurd. Bijvoorbeeld, 'Si desgastara menos el freno, duraría más' betekent 'Als hij/zij de rem minder zou verslijten, zou deze langer meegaan.'

Opmerkingen over desgastar in de Aanvoegende wijs imperfectum

Desgastar is regelmatig in de imperfecte conjunctief. Je kunt zowel de -ra als de -se uitgang gebruiken (bijv. desgastara of desgastase), maar de -ra vorm is gebruikelijker.

Voorbeeldzinnen

  • Ojalá no se desgastara tan rápido la suela de mis zapatos.

    Ik wou dat de zool van mijn schoenen niet zo snel versleet.

    yo

  • Si el motor se desgastara menos, el coche sería más fiable.

    Als de motor minder zou slijten, zou de auto betrouwbaarder zijn.

    él/ella/usted

  • Me pidieron que no desgastara la batería del portátil.

    Ze vroegen me de batterij van de laptop niet te veel te belasten.

    yo

  • Si ellos desgastaran menos la madera, quedaría mejor.

    Als ze het hout minder zouden bewerken, zou het er beter uitzien.

    ellos/ellas/ustedes

Veelgemaakte fouten

  • Fout: De preteritum of imperfectum indicatief gebruiken in plaats van de imperfecte conjunctief.

    Correct: Gebruik voor hypothetische situaties of wensen uit het verleden de imperfecte conjunctief: 'Si se desgastara...', niet 'Si se desgastó...' of 'Si se desgastaba...'.

    Waarom: De conjunctief is essentieel om onzekerheid, verlangen of hypothetische omstandigheden in het verleden uit te drukken.

  • Fout: De -ra en -se vormen verwarren.

    Correct: Hoewel beide correct zijn, is de -ra vorm (desgastara) over het algemeen gebruikelijker in het dagelijkse spraakgebruik dan de -se vorm (desgastase).

    Waarom: Leerders zijn misschien onzeker welke uitgang ze moeten gebruiken of welke geschikter is.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'desgastar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden