Inklingo
Een kleine zoemende mug die rond het hoofd van een persoon vliegt die probeert een boek te lezen.

fastidiar in de Imperfectum – vervoeging

fastidiarirriteren

A2regular -ar★★★★★
Kort antwoord:

De onvoltooid verleden tijd van fastidiar is regelmatig: fastidiaba, fastidiabas, fastidiaba, fastidiábamos, fastidiabais, fastidiaban.

fastidiar in de Imperfectum – vormen

yofastidiaba
fastidiabas
él/ella/ustedfastidiaba
nosotrosfastidiábamos
vosotrosfastidiabais
ellos/ellas/ustedesfastidiaban

Wanneer de Imperfectum gebruiken

Gebruik de onvoltooid verleden tijd om lopende of gewoontehandelingen van het irriteren van iemand in het verleden te beschrijven, of om de scène te zetten. Bijvoorbeeld, 'Hij irriteerde me vroeger elke ochtend' of 'Terwijl ik studeerde, irriteerde mijn broer me'.

Opmerkingen over fastidiar in de Imperfectum

Fastidiar is regelmatig in de onvoltooid verleden tijd. De vervoeging volgt het standaardpatroon voor -ar werkwoorden: stam + -aba, -abas, -aba, -ábamos, -abais, -aban.

Voorbeeldzinnen

  • Mi hermano siempre me fastidiaba de pequeño.

    Mijn broer irriteerde me altijd als ik klein was.

    él/ella/usted

  • Tú me fastidiabas con tus preguntas.

    Je irriteerde me met je vragen.

  • Ellos nos fastidiaban cada vez que venían.

    Ze irriteerden ons elke keer als ze kwamen.

    ellos/ellas/ustedes

  • Yo estaba leyendo cuando el vecino empezó a fastidiar.

    Ik was aan het lezen toen de buurman begon te irriteren (mij).

Veelgemaakte fouten

  • Fout: De voltooid verleden tijd gebruiken in plaats van de onvoltooid verleden tijd.

    Correct: Zeg 'Me fastidiaba todos los días' (Het irriteerde me elke dag - gewoonte), niet 'Me fastidió todos los días' (Het irriteerde me op één specifieke dag, voltooid).

    Waarom: De onvoltooid verleden tijd is voor lopende of herhaalde handelingen in het verleden, terwijl de voltooid verleden tijd voor enkele, voltooide gebeurtenissen is.

  • Fout: 'Fastidiábamos' (wij) verwarren met 'fastidiaba' (ik/hij/zij/u).

    Correct: 'Fastidiábamos' is voor 'wij', terwijl 'fastidiaba' is voor 'ik/hij/zij/u(formeel)'.

    Waarom: De uitgangen -ábamos en -aba zijn verschillend en geven verschillende onderwerpen aan.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'fastidiar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden