Inklingo
Een persoon in een professioneel uniform die een grote, verzegelde bruine envelop overhandigt aan een postbode.

remitir in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

remitirsturen

B2regular -ir★★★
Kort antwoord:

De imperfect subjunctive (remitiera/remitiese) is voor hypothetische situaties in het verleden, wensen of twijfels.

remitir in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yoremitiera
remitieras
él/ella/ustedremitiera
nosotrosremitiéramos
vosotrosremitierais
ellos/ellas/ustedesremitieran

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Deze tijd wordt gebruikt voor hypothetische situaties in het verleden, waarbij wensen, twijfels of emoties worden uitgedrukt wanneer de hoofdzin ook in het verleden staat. Bijvoorbeeld, 'Ojalá yo remitiera más dinero' (Ik wou dat ik meer geld stuurde) of 'Si tú me lo pidieras, te lo remitiría' (Als je het me zou vragen, zou ik het je sturen).

Opmerkingen over remitir in de Aanvoegende wijs imperfectum

Remitir is regelmatig in de imperfect subjunctive. Zowel de -ra als de -se vormen zijn correct, hoewel -ra in veel regio's gebruikelijker is.

Voorbeeldzinnen

  • Si yo remitiera el paquete a tiempo, no habría problema.

    Als ik het pakket op tijd had gestuurd, was er geen probleem geweest.

    yo

  • Me pidió que le remitiera el documento.

    Hij vroeg me om hem het document te sturen.

    yo

  • Ellos querían que tú remitieras la información.

    Ze wilden dat jij de informatie stuurde.

  • Si usted nos remitiera el informe, se lo agradeceríamos.

    Als je ons het rapport zou sturen, zouden we het waarderen.

  • Ojalá ellos remitieran más fondos.

    Ik wou dat ze meer geld stuurden.

    ellos/ellas/ustedes

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het gebruik van de preterite of imperfect indicative in plaats van de imperfect subjunctive.

    Correct: Gebruik voor hypothetische of subjunctive bijzinnen in het verleden 'remitiera' of 'remitiese' (bijv. 'Si yo remitiera...').

    Waarom: De subjunctive-modus is vereist om voorwaarden, wensen of twijfels uit te drukken die niet feitelijk zijn.

  • Fout: Het verwarren van de -ra en -se uitgangen.

    Correct: Zowel 'remitiera' als 'remitiese' zijn correct, net als 'remitieras' en 'remitieses', etc. De -ra vorm is over het algemeen gebruikelijker.

    Waarom: Hoewel beide grammaticaal correct zijn, verschillen regionale voorkeuren en frequentie van gebruik.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'remitir' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden