Inklingo
Een close-up van een hand die wordt ingewikkeld met een schoon, wit medisch verband.

vendar in de Voorwaardelijke wijs – vervoeging

vendarverbinden

A2regular -ar★★★
Kort antwoord:

Vendaría, vendarías, vendaría, vendaríamos, vendaríais, vendarían drukken hypothetische situaties of beleefde verzoeken uit voor het verbinden.

vendar in de Voorwaardelijke wijs – vormen

yovendaría
vendarías
él/ella/ustedvendaría
nosotrosvendaríamos
vosotrosvendaríais
ellos/ellas/ustedesvendarían

Wanneer de Voorwaardelijke wijs gebruiken

Gebruik de conditionele tijd voor hypothetische situaties ('Ik zou verbinden...'), beleefde verzoeken ('Zou je verbinden...?'), of om toekomstige acties vanuit een verleden perspectief uit te drukken.

Opmerkingen over vendar in de Voorwaardelijke wijs

Vendar is regelmatig in de conditionele tijd. De stam is het infinitief 'vendar', en je voegt de standaard conditionele uitgangen toe.

Voorbeeldzinnen

  • Yo vendaría la herida si tuviera vendas.

    Ik zou de wond verbinden als ik verband had.

    yo

  • ¿Tú vendarías el tobillo de tu amigo?

    Zou je de enkel van je vriend verbinden?

  • Él vendaría la quemadura con mucho cuidado.

    Hij zou de brandwond heel voorzichtig verbinden.

    él/ella/usted

  • Nosotros vendaríamos la lesión si fuera necesario.

    We zouden de blessure verbinden als het nodig was.

    nosotros

  • Ellos no vendarían la herida sin permiso.

    Ze zouden de wond niet verbinden zonder toestemming.

    ellos/ellas/ustedes

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het gebruik van de toekomende tijd ('vendará') in plaats van de conditionele tijd ('vendaría') voor hypothetische situaties.

    Correct: Gebruik de conditionele tijd 'vendaría' voor 'zou verbinden' (hypothetisch), en de toekomende tijd 'vendará' voor 'zal verbinden' (zekerheid).

    Waarom: De conditionele tijd drukt onzekerheid of hypothetische uitkomsten uit, terwijl de toekomende tijd een geplande of waarschijnlijke gebeurtenis uitdrukt.

  • Fout: Het vergeten van het accent op de conditionele uitgangen (bijv. 'vendiaria' in plaats van 'vendaría').

    Correct: Alle conditionele uitgangen vereisen een accent: 'vendaría', 'vendarías', 'vendaríamos', 'vendaríais', 'vendarían'.

    Waarom: Het accent markeert de klemtoon op de 'i' van de uitgang, waardoor deze wordt onderscheiden van andere vormen.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'vendar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden