ahí
“ahí” betekent “daar” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
daar
Ook: daarheen
📝 In Actie
Deja tus llaves ahí, sobre la mesa.
A1Laat je sleutels daar liggen, op tafel.
¿Qué tienes ahí en la mano?
A1Wat heb je daar in je hand?
Por favor, siéntate ahí.
A2Ga daar alsjeblieft zitten.
daar
Ook: dat is waar, dat is het punt
📝 In Actie
Ahí está el problema, no tenemos suficiente dinero.
B1Daar is het probleem, we hebben niet genoeg geld.
No estoy de acuerdo contigo ahí.
B1Daar ben ik het niet mee eens (op dat punt).
De ahí que sea tan importante estudiar.
B2Vandaar dat het zo belangrijk is om te studeren.
toen
Ook: dat was toen
📝 In Actie
Fue ahí cuando me di cuenta de la verdad.
B2Het was toen dat ik de waarheid inzag.
Estábamos a punto de salir, y ahí sonó el teléfono.
B2We stonden op het punt te vertrekken, en toen ging de telefoon.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "ahí" in het Spaans:
daarheen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: ahí
Vraag 1 van 2
Je belt met een vriend die thuis is. Hij kan zijn portemonnee niet vinden. Je ziet hem via een videogesprek op zijn bureau liggen. Wat zeg je?
📚 Meer bronnen
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van een combinatie van de oude Latijnse woorden 'ad' (wat 'naar' of 'bij' betekent) en 'hic' (wat 'hier' betekent). In de loop van de tijd zijn ze samengevoegd tot 'ahí'.
Eerste vermelding: Around the 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het echte verschil tussen 'ahí' en 'allí'?
Denk aan drie zones. 'Aquí' is je persoonlijke ruimte (hier). 'Ahí' is de ruimte van de andere persoon (daar, dicht bij jou). 'Allí' is al het andere dat ver weg is van ons beiden (ginder ver). Als je er gemakkelijk naar kunt wijzen en het is dicht bij de luisteraar, gebruik dan 'ahí'.
Kan ik 'ahí' en 'allí' door elkaar gebruiken?
In informeel taalgebruik halen mensen ze soms door elkaar, maar er is een duidelijk verschil. Door ze correct te gebruiken, zal je Spaans veel natuurlijker klinken. 'Ahí' impliceert een middellange afstand, terwijl 'allí' een grotere afstand impliceert.
Waarom heeft 'ahí' een accentteken?
Het accent op de 'í' is cruciaal! Het geeft aan dat de twee klinkers, 'a' en 'i', als afzonderlijke lettergrepen worden uitgesproken: a-Í. Zonder het accent zou het als één lettergreep worden uitgesproken, 'ay', wat een ander woord is ('ay' betekent 'au!').


