aqui
ah-KEE
/aˈki/
De primaire betekenis van aquí is 'hier', wat een locatie aanduidt die heel dicht bij de spreker is.
📝 In Actie
El libro está aquí, en la mesa.
A1Het boek ligt hier, op tafel.
Ven aquí, por favor.
A1Kom hier, alsjeblieft.
¿Hay un baño por aquí?
A2Is er hier ergens een toilet?
💡 Grammaticapunten
Hier vs. Daar: De Drie Afstanden
Het Spaans heeft drie hoofdwoorden voor afstand. Gebruik 'aquí' voor wat heel dicht bij jou is (deze plek). Gebruik 'ahí' voor wat iets verder weg is, misschien dicht bij de persoon met wie je praat (die plek). Gebruik 'allí' voor dingen die ver van jullie beiden verwijderd zijn (helemaal daar).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Aquí' en 'Acá'
Fout: “Het gebruiken van 'aquí' en 'acá' alsof ze in alle regio's exact hetzelfde zijn.”
Correctie: In veel gebieden verwijst 'aquí' naar een vaste plek ('De sleutels zijn hier'), terwijl 'acá' meer kan duiden op beweging naar hier ('Kom hierheen'). Maar in een groot deel van Latijns-Amerika is 'acá' gewoon het meer gebruikelijke, informele woord voor 'hier' in het algemeen. Bij twijfel, luister naar hoe de lokale bevolking ze gebruikt!
⭐ Gebruikstips
De telefoon opnemen
Wanneer iemand aan de telefoon naar jou vraagt, is een heel natuurlijke manier om 'spreek' te zeggen simpelweg 'Aquí', wat betekent 'Ik ben hier'.

Figuurlijk kan aquí 'op dit punt' betekenen in een discussie, proces of verhaal.
📝 In Actie
Y es aquí donde la historia se pone interesante.
B1En het is op dit punt dat het verhaal interessant wordt.
Hasta aquí, todo claro.
A2Tot nu toe is alles duidelijk.
De aquí a un mes, me mudo de casa.
B2Over een maand verhuis ik.
⭐ Gebruikstips
Verhalen vertellen en uitleggen
Gebruik 'aquí' om 'dit punt in het verhaal' of 'dit is het belangrijke deel' aan te duiden. Het is een geweldige manier om de aandacht van je luisteraar te sturen bij het uitleggen van een reeks gebeurtenissen.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: aqui
Vraag 1 van 2
Je vriend staat aan de andere kant van de kamer en vraagt waar haar telefoon is. Hij ligt naast je op je bureau. Wat zeg je?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het echte verschil tussen 'aquí' en 'acá'?
Dat is een goede vraag, want het is lastig! In sommige regio's (zoals Spanje) verwijst 'aquí' naar een heel specifieke, vaste plek ('Ik ben precies hier'), terwijl 'acá' wat algemener kan aanvoelen of beweging naar dit gebied impliceert ('Kom hierheen'). Echter, in grote delen van Latijns-Amerika gebruiken mensen 'acá' bijna altijd in informeel gesprek. Het is een van de grootste regionale verschillen in het Spaans!
Waarom heeft 'aqui' geen accentteken?
Dit is een veelvoorkomend punt van verwarring! De Spaanse spellingregels schrijven voor dat bij woorden die eindigen op een klinker, de natuurlijke klemtoon op de voorlaatste lettergreep valt. 'Aquí' wordt echter op de LAATSTE lettergreep beklemtoond ('ah-KIE'). Om deze uitzondering op de regel aan te geven, hebben we een accentteken nodig: 'aquí'. De juiste spelling heeft dus altijd het accentteken.