Inklingo

Hoe zeg je "hier" in het Spaans

Dutch → Spaans

acá

bijwoordA1algemeen
Gebruik 'acá' voor een algemene locatie die niet per se heel dichtbij is, vaak in een minder precieze aanduiding van plaats.

Voorbeelden

Ven acá, por favor.

Kom alsjeblieft hierheen.

aquí

/ah-KEE//aˈki/

bijwoordA1algemeen
Gebruik 'aquí' om een locatie aan te duiden die heel dicht bij de spreker is; het is preciezer dan 'acá'.
Een vriendelijke cartoonkonijn dat op een klein, felgekleurd vloerkleed staat en met zijn poot direct naar het kleed onder zijn eigen voeten wijst, om zijn huidige locatie te benadrukken.

Voorbeelden

El libro está aquí, en la mesa.

Het boek ligt hier, op tafel.

Ven aquí, por favor.

Kom hier, alsjeblieft.

¿Hay un baño por aquí?

Is er hier ergens een toilet?

Hier vs. Daar: De Drie Afstanden

Het Spaans heeft drie hoofdwoorden voor afstand. Gebruik 'aquí' voor wat heel dicht bij jou is (deze plek). Gebruik 'ahí' voor wat iets verder weg is, misschien dicht bij de persoon met wie je praat (die plek). Gebruik 'allí' voor dingen die ver van jullie beiden verwijderd zijn (helemaal daar).

Verwarring tussen 'Aquí' en 'Acá'

Fout:Het gebruiken van 'aquí' en 'acá' alsof ze in alle regio's exact hetzelfde zijn.

Correctie: In veel gebieden verwijst 'aquí' naar een vaste plek ('De sleutels zijn hier'), terwijl 'acá' meer kan duiden op beweging naar hier ('Kom hierheen'). Maar in een groot deel van Latijns-Amerika is 'acá' gewoon het meer gebruikelijke, informele woord voor 'hier' in het algemeen. Bij twijfel, luister naar hoe de lokale bevolking ze gebruikt!

presente

preh-SEN-teh/pɾeˈsente/

adjectiefA1algemeen
Gebruik 'presente' als bijvoeglijk naamwoord om iets aan te duiden dat op dit moment bestaat of gebeurt, vergelijkbaar met 'huidige' of 'huidig'.
Een helderrode appel die duidelijk op een eenvoudige houten tafel ligt, wat het bestaan ervan op dit moment benadrukt.

Voorbeelden

Necesitamos enfocarnos en la situación presente.

We moeten ons op de huidige situatie richten.

La crisis está presente en toda la región.

De crisis is aanwezig in de hele regio.

El presidente dijo que el peligro ya no está presente.

De president zei dat het gevaar niet langer aanwezig was.

Past zich altijd aan

Als bijvoeglijk naamwoord verandert 'presente' zijn vorm licht om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, hoewel het meestal 'presente' blijft voor zowel mannelijke als vrouwelijke, enkelvoudige zelfstandige naamwoorden. Voor meervoudige zelfstandige naamwoorden wordt het 'presentes'.

Verwarring tussen bijvoeglijk naamwoord en zelfstandig naamwoord

Fout:Gebruik van 'presente' als zelfstandig naamwoord zonder 'el'.

Correctie: Wanneer je het over de huidige tijd hebt, moet je het lidwoord 'el' gebruiken: 'El presente es ahora' (Het heden is nu).

ten

/ten//ˈten/

werkwoordA1informeel
Gebruik 'ten' (van het werkwoord 'tener') in de gebiedende wijs om iets aan te bieden of te geven, vergelijkbaar met 'hier heb je'.
Een vriendelijk stripfiguur steekt zijn hand uit om een felrode appel aan een andere persoon te geven die zich uitstrekt om deze te ontvangen.

Voorbeelden

Ten, se te cayó la cartera.

Hier, je liet je portemonnee vallen.

Ten cuidado al cruzar la calle.

Wees voorzichtig bij het oversteken van de straat.

Ten paciencia, por favor. Ya casi termino.

Heb geduld, alstublieft. Ik ben bijna klaar.

Een informeel commando

'Ten' is een commando dat je geeft aan één persoon die je goed kent, zoals een vriend of familielid (de 'tú'-vorm). Het is de 'baas'-vorm van het werkwoord 'tener' (hebben).

Waar komt 'ten' vandaan?

Dit is een speciale, korte commando-vorm van het werkwoord 'tener'. Als je naar de werkwoordschema kijkt, zie je het onder de gebiedende wijs (Imperativo Afirmativo) voor 'tú'. Merk op hoe onregelmatig het is!

'Ten' formeel gebruiken

Fout:Tegen een vreemde of je baas zeggen: 'Ten, su bolígrafo.'

Correctie: Voor iemand die je met 'usted' aanspreekt, moet je 'tenga' gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Tenga, su bolígrafo.' Dit toont meer respect.

Negatieve commando's

Fout:Tegen een vriend zeggen 'No ten miedo' om 'Wees niet bang' te betekenen.

Correctie: Het negatieve commando is anders. Je moet 'No tengas miedo' zeggen. 'Ten' is alleen voor positieve (bevestigende) commando's.

Verwarring tussen 'acá' en 'aquí'

De meest voorkomende verwarring is tussen 'acá' en 'aquí'. Onthoud dat 'aquí' een specifieke, dichtbij gelegen locatie aangeeft, terwijl 'acá' algemener en minder precies is. In veel gevallen kun je beide gebruiken, maar 'aquí' is preciezer.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.