Inklingo

entonces

en-TON-sesenˈton.ses

entonces betekent toen in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

toen

Ook: op dat ogenblik
Een persoon die naar een oude zwart-witfoto van zichzelf als kind wijst.

📝 In Actie

Vivíamos en México en 2010. Entonces, la vida era más simple.

A2

We woonden in Mexico in 2010. Toen was het leven eenvoudiger.

Primero terminas tu tarea y solo entonces puedes salir a jugar.

B1

Eerst maak je je huiswerk af en pas dan mag je gaan spelen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • en aquel tiempo (in die tijd)
  • en esa época (in dat tijdperk)

Antoniemen

dus

Ook: dan, daarom
A2
Een rij dominostenen waarbij de eerste is omgevallen en op het punt staat de volgende te raken, wat een kettingreactie laat zien.

📝 In Actie

Está lloviendo, entonces no vamos al parque.

A2

Het regent, dus gaan we niet naar het park.

Si no estudiaste, entonces no vas a aprobar el examen.

B1

Als je niet gestudeerd hebt, dan ga je niet slagen voor het examen.

Pienso, entonces existo.

C1

Ik denk, daarom besta ik.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • así que (dus)
  • por lo tanto (daarom)
  • luego (vervolgens (in een logische volgorde))

Veelvoorkomende Collocaties

  • ¿Y entonces qué?En wat dan nog?

dus...

Ook: nou dan..., goed dan...
Een persoon die pauzeert tijdens een gesprek en nadenkend op zijn kin tikt voordat hij spreekt.

📝 In Actie

Entonces, ¿a qué hora nos vemos mañana?

A2

Dus, hoe laat spreken we morgen af?

Bueno, entonces... creo que la mejor opción es la azul.

B1

Nou, dus... ik denk dat de blauwe de beste optie is.

Woordverbindingen

Synoniemen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "entonces" in het Spaans:

daaromdandusgoed dan...toen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: entonces

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'entonces' om 'dus' of 'als gevolg' te betekenen?

📚 Meer bronnen

🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van de Latijnse uitdrukking 'in tuncce', wat een nadrukkelijke manier was om 'op dat precieze moment' te zeggen. Door eeuwen heen is het ingekort en geëvolueerd naar het Spaanse 'entonces'.

Eerste vermelding: Around the 12th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: entãoCatalan: llavors / aleshores

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'entonces' en 'luego'?

Het kan lastig zijn! Denk aan 'entonces' als 'dus' (wat een gevolg aangeeft) en 'luego' als 'later' of 'daarna' (wat aangeeft wat er tijdvolgend gebeurt). Bijvoorbeeld: 'Estaba cansado, entonces me fui a dormir' (Ik was moe, dus ging ik slapen). Vergelijk dat met: 'Cené y luego me fui a dormir' (Ik at avondeten en daarna ging ik slapen).

Kan ik elke zin met 'entonces' beginnen?

Ja, het is heel gebruikelijk in gesprekken! 'Entonces...' aan het begin van een vraag of stelling gebruiken is een natuurlijke manier om over te schakelen naar een nieuw onderwerp of om een conclusie te vragen, vergelijkbaar met 'Dus...' of 'Nou dan...' in het Nederlands.