bueno
“bueno” betekent “goed” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
goed
Ook: leuk, aardig, lekker, prima / oké
📝 In Actie
Este es un buen libro.
A1Dit is een goed boek.
La sopa está muy buena.
A1De soep is erg lekker.
Mi abuela es una mujer muy buena.
A2Mijn grootmoeder is een heel aardige vrouw.
No te preocupes, estoy bueno.
B1Geen zorgen, met mij gaat het prima/goed.
nou...
Ook: oké / juist, hallo?
📝 In Actie
Bueno, no estoy seguro.
A2Nou, ik weet het niet zeker.
¿Quieres ir al parque? — ¡Bueno!
A2Wil je naar het park? — Oké!
(Al contestar el teléfono) ¿Bueno?
B1(Aan de telefoon) Hallo?
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: bueno
Vraag 1 van 3
Welke zin zegt correct 'Het is een goede dag'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse woord 'bonus', wat ook 'goed' betekende. Het is een van de meest stabiele woorden en heeft zijn oorspronkelijke betekenis duizenden jaren behouden.
Eerste vermelding: Before 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is de eenvoudigste manier om het verschil tussen 'bueno' en 'bien' te onthouden?
Denk eraan als volgt: 'bueno' beschrijft DINGEN (het is een bijvoeglijk naamwoord), terwijl 'bien' HANDELINGEN beschrijft (het is een bijwoord). 'De auto is goed' is 'El coche es bueno.' Maar 'De auto rijdt goed' is 'El coche funciona bien'. In het Nederlands gebruiken we vaak 'goed' voor beide, maar in het Spaans is dit onderscheid cruciaal.
Waarom wordt 'bueno' soms 'buen'?
Het is een kleine uitspraakverkorting die een regel is geworden. Telkens wanneer 'bueno' direct vóór een mannelijk enkelvoudig zelfstandig naamwoord (zoals 'libro', 'chico', 'día') wordt geplaatst, valt de '-o' weg en wordt het 'buen'. Dus, het is 'un buen libro', niet 'un bueno libro'.
Kan 'bueno' iets anders betekenen dan 'goed'?
Ja! De hoofdzaak is 'goed', maar in gesprekken gebruiken mensen het vaak als vulwoord, zoals 'Nou...' of 'Dus...'. Bijvoorbeeld: 'Bueno, vamos a ver' ('Nou, laten we eens kijken'). En in sommige landen zoals Mexico is het hoe je de telefoon opneemt!

