Inklingo

Hoe zeg je "lekker" in het Spaans

Dutch → Spaans

rico

REE-koh/ˈriko/

AdjectiefA1Informeel
Gebruik 'rico' om informeel te zeggen dat iets (vooral eten of drinken) erg lekker is, vaak met een uitroep van genot.
Een enkel stuk rijke chocoladetaart op een witte schaal, met zacht opstijgende stoom en een felrode aardbei als garnering.

Voorbeelden

¡Qué rico está este café! ¿Qué le pusiste?

Wat is deze koffie heerlijk! Wat heb je erin gedaan?

La comida mexicana es muy rica en especias.

Mexicaans eten is erg rijk aan specerijen (smaakvol).

Smaak vereist 'Estar'

Fout:El pastel es rico. (De taart is een rijk persoon.)

Correctie: El pastel está rico. (De taart smaakt lekker.) Het werkwoord 'estar' wordt altijd gebruikt als je beschrijft hoe iets smaakt.

bueno

/BWEH-no//ˈbweno/

AdjectiefA1Neutraal
Gebruik 'bueno' als een algemene positieve beoordeling, vergelijkbaar met 'goed' of 'fijn', ook voor eten maar minder specifiek dan 'rico' of 'delicioso'.
Een persoon met een vriendelijke glimlach die een duidelijk duim-omhoog-teken geeft, wat aangeeft dat iets goed is.

Voorbeelden

Este es un buen libro.

Dit is een goed boek.

La sopa está muy buena.

De soep is erg lekker.

Mi abuela es una mujer muy buena.

Mijn grootmoeder is een heel aardige vrouw.

Bueno versus Buen

Wanneer 'bueno' direct vóór een mannelijk zelfstandig naamwoord staat, wordt het ingekort tot 'buen'. Je zegt bijvoorbeeld 'un buen día' (een goede dag), niet 'un bueno día'.

Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord

'Bueno' verandert om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'bueno' voor mannelijke dingen ('el libro bueno') en 'buena' voor vrouwelijke dingen ('la casa buena'). Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlands mannelijk/vrouwelijk/onzijdig gebruikt, hoewel de Spaanse regels hier strikter zijn voor bijvoeglijke naamwoorden.

Bueno versus Bien: Het Grote Verschil

Gebruik 'bueno' om dingen te beschrijven ('La comida es buena' - Het eten is goed). Gebruik 'bien' om handelingen te beschrijven ('Tú cocinas bien' - Jij kookt goed). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'goed' zowel voor zelfstandige naamwoorden als bijwoorden kan staan (bv. 'Het is goed weer' vs. 'Hij rijdt goed').

Vergeten de Geslachtsvorm te Gebruiken

Fout:La película es bueno.

Correctie: La película es buena. Omdat 'película' (film) een vrouwelijk woord is, moet je de vrouwelijke vorm 'buena' gebruiken. In het Nederlands is dit minder een probleem omdat 'de film' altijd 'de film' blijft.

Verwarring tussen 'Bueno' en 'Bien'

Fout:Yo hablo español bueno.

Correctie: Yo hablo español bien. Aangezien je een handeling (spreken) beschrijft, moet je 'bien' (goed/wel) gebruiken, niet 'bueno' (goed). In het Nederlands zou je zeggen: 'Ik spreek goed Spaans', waarbij 'goed' het werkwoord beïnvloedt.

delicioso

deh-lee-see-OH-so/deliˈsjo.so/

AdjectiefA1Neutraal tot formeel
Gebruik 'delicioso' om specifiek en met nadruk aan te geven dat iets buitengewoon lekker of smakelijk is, vaak gebruikt voor verfijnd eten.
Een enkele, perfect rijpe, helderrode aardbei die glinstert van vocht, liggend op een schoon wit oppervlak.

Voorbeelden

Este pastel de chocolate es realmente delicioso.

Deze chocoladetaart is werkelijk heerlijk.

La cena que preparaste estaba deliciosa.

Het diner dat je bereidde was heerlijk (vrouwelijke vorm).

Pasamos un momento delicioso en la playa.

We hebben een zalig moment aan het strand doorgebracht.

De Woordvorm Aanpassen

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'delicioso' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Gebruik '-a' voor vrouwelijke woorden (la pizza deliciosa) en voeg '-s' toe voor meervoudige woorden (los pasteles deliciosos).

Ser vs. Estar Gebruiken

Wanneer we over eten praten, gebruiken we meestal 'estar' (zijn) omdat de heerlijkheid een tijdelijke staat is of het resultaat van de bereiding: 'La sopa está deliciosa' (De soep is nu heerlijk).

Vergeten van Geslachtsovereenkomst

Fout:La comida es delicioso.

Correctie: La comida es deliciosa. (Omdat 'comida' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op -a.)

Verwarring tussen 'bueno', 'rico' en 'delicioso'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'bueno' waar 'rico' of 'delicioso' beter past bij het beschrijven van de smaak van eten. 'Bueno' is algemener, terwijl 'rico' informeel de nadruk legt op hoe lekker iets is, en 'delicioso' formeler en sterker is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.