Hoe zeg je "aantrekkelijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aantrekkelijk” is “atractivo” — gebruik dit woord voor algemene aantrekkelijkheid, zowel fysiek als qua persoonlijkheid of uitstraling.
atractivo
ah-trahk-TEE-voha.tɾakˈti.βo

Voorbeelden
El nuevo actor es muy atractivo y talentoso.
De nieuwe acteur is erg aantrekkelijk en getalenteerd.
La oferta de trabajo parecía atractiva, pero el salario era bajo.
Het baanaanbod leek aantrekkelijk, maar het salaris was laag.
Necesitamos un diseño más atractivo para la portada del libro.
We hebben een meer aantrekkelijk ontwerp nodig voor de boekomslag.
Verbuiging van Geslacht en Getal
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'atractivo' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik '-a' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (una mujer atractiva), '-os' voor mannelijk meervoud (hombres atractivos), en '-as' voor vrouwelijk meervoud (ideas atractivas).
Vergeten van Verbuiging
Fout: “Los cuadros es atractivo.”
Correctie: Los cuadros son atractivos. (Omdat 'cuadros' mannelijk en meervoud is, moet het bijvoeglijk naamwoord dat ook zijn.)
guapa
GWAH-pahˈɡwapa

Voorbeelden
Tu hermana es muy guapa.
Je zus is erg knap.
¿Conoces a la chica guapa que trabaja aquí?
Ken je dat aantrekkelijke meisje dat hier werkt?
Qué guapa estás hoy con ese vestido rojo.
Wat zie je er vandaag prachtig uit in die rode jurk.
Ser versus Estar bij uiterlijk
Gebruik 'ser guapa' voor iemands natuurlijke, permanente schoonheid. Gebruik 'estar guapa' om te praten over hoe iemand er nu uitziet (bijv. opgemaakt voor een evenement). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'zijn' en 'eruitzien' in het Nederlands, maar let op de vaste regels van ser/estar.
Verwarring over Geslacht
Fout: “El chico es guapa.”
Correctie: El chico es guapo. Onthoud dat bijvoeglijke naamwoorden moeten overeenkomen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) van de persoon of het ding dat ze beschrijven, net als in het Nederlands (de mooie vrouw / het mooie huis).
majo
MAH-hoˈmaxo

Voorbeelden
Te has comprado un coche muy majo.
Je hebt jezelf een heel mooie/aantrekkelijke auto gekocht.
Ese vestido te queda muy majo.
Die jurk staat je heel mooi.
Objecten Beschrijven
Wanneer 'majo' wordt gebruikt bij objecten, impliceert het dat het ding aantrekkelijk, goed gemaakt of functioneel op een prettige manier is.
Niet verwarren met 'aardig' karakter
Fout: “Denken dat 'un coche majo' betekent dat de auto vriendelijk is.”
Correctie: Wanneer toegepast op objecten, verwijst het altijd naar het uiterlijk of de kwaliteit, niet naar zijn 'persoonlijkheid'.
deseable
deh-seh-AH-blehdeseˈaβle

Voorbeelden
Tener una buena educación es algo muy deseable.
Een goede opleiding hebben is iets heel wenselijks.
No es deseable que los niños pasen tanto tiempo frente a la pantalla.
Het is niet wenselijk dat kinderen zoveel tijd voor een scherm doorbrengen.
Encontramos una solución que es deseable para ambas partes.
We hebben een oplossing gevonden die wenselijk is voor beide partijen.
Eén vorm voor alles
Dit woord eindigt op -e, wat betekent dat het hetzelfde blijft, of je nu een mannelijk woord (el resultado deseable) of een vrouwelijk woord (la opción deseable) beschrijft. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die niet verbogen worden, zoals 'een leuke jongen' en 'een leuke meid'.
Mogelijkheden beschrijven
Wanneer je dit woord gebruikt met 'que' (bijv. 'Es deseable que...'), verandert het werkwoord dat volgt meestal van uitgang om aan te geven dat je het hebt over een wens of een mogelijkheid, niet over een vaststaand feit. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van de aanvoegende wijs (conjunctief) in het Nederlands na bepaalde uitdrukkingen van wens of mening, zoals 'Het is wenselijk dat hij komt'.
Deseable vs. Deseado
Fout: “Gebruik van 'un efecto deseado' als je bedoelt dat iets het waard is om te willen.”
Correctie: Gebruik 'deseado' voor iets dat al gewenst/verlangd wordt, en 'deseable' voor iets dat simpelweg de moeite waard is om te hebben of een goed idee is. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook: 'een gewenst resultaat' (iets wat we willen) versus 'een wenselijk resultaat' (iets wat goed of nuttig is).
graciosa
grah-SYOH-sahɡɾaˈsjo.sa

Voorbeelden
La bailarina tiene una forma muy graciosa de moverse.
De danseres heeft een heel gracieuze manier van bewegen.
Esa pequeña joya tiene una forma graciosa y delicada.
Dat kleine juweeltje heeft een charmante en delicate vorm.
rico
REE-kohˈriko

Voorbeelden
Esa actriz está muy rica. Todos la admiran.
Die actrice is erg aantrekkelijk/hot. Iedereen bewondert haar.
No puedo concentrarme, mi compañero de trabajo está súper rico.
Ik kan me niet concentreren, mijn collega is super hot.
Atractivo vs. Guapo
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





