Hoe zeg je "heerlijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “heerlijk” is “rico” — gebruik 'rico' vooral voor smakelijk eten en drinken, om aan te geven dat iets heel lekker is.
rico
REE-kohˈriko

Voorbeelden
¡Qué rico está este café! ¿Qué le pusiste?
Wat is deze koffie heerlijk! Wat heb je erin gedaan?
La comida mexicana es muy rica en especias.
Mexicaans eten is erg rijk aan specerijen (smaakvol).
Smaak vereist 'Estar'
Fout: “El pastel es rico. (De taart is een rijk persoon.)”
Correctie: El pastel está rico. (De taart smaakt lekker.) Het werkwoord 'estar' wordt altijd gebruikt als je beschrijft hoe iets smaakt.
buenísimo
Voorbeelden
Este café está buenísimo.
Deze koffie is heel goed/heerlijk.
delicioso
deh-lee-see-OH-sodeliˈsjo.so

Voorbeelden
Este pastel de chocolate es realmente delicioso.
Deze chocoladetaart is werkelijk heerlijk.
La cena que preparaste estaba deliciosa.
Het diner dat je bereidde was heerlijk (vrouwelijke vorm).
Pasamos un momento delicioso en la playa.
We hebben een zalig moment aan het strand doorgebracht.
De Woordvorm Aanpassen
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'delicioso' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Gebruik '-a' voor vrouwelijke woorden (la pizza deliciosa) en voeg '-s' toe voor meervoudige woorden (los pasteles deliciosos).
Ser vs. Estar Gebruiken
Wanneer we over eten praten, gebruiken we meestal 'estar' (zijn) omdat de heerlijkheid een tijdelijke staat is of het resultaat van de bereiding: 'La sopa está deliciosa' (De soep is nu heerlijk).
Vergeten van Geslachtsovereenkomst
Fout: “La comida es delicioso.”
Correctie: La comida es deliciosa. (Omdat 'comida' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op -a.)
sabroso
sah-BROH-sohsaˈβɾoso

Voorbeelden
Este pollo asado está muy sabroso.
Deze geroosterde kip is erg smakelijk.
Mi abuela prepara unas empanadas sabrosas.
Mijn grootmoeder maakt heerlijke empanada's.
Buscamos un restaurante que sirva comida sabrosa y barata.
We zoeken een restaurant dat smakelijk en goedkoop eten serveert.
La música caribeña tiene un ritmo muy sabroso.
Caribische muziek heeft een erg heerlijk/pakkend ritme.
Het geslacht aanpassen
Omdat dit een beschrijvend woord is, moet het overeenkomen met het woord dat het beschrijft. Gebruik 'sabroso' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (el pan sabroso) en 'sabrosa' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (la fruta sabrosa).
'Estar' vs 'Ser' gebruiken
Gebruik 'estar' als je het hebt over een specifieke maaltijd die je nu eet (Esta sopa está sabrosa). Gebruik 'ser' als je het hebt over eten in het algemeen (El chocolate es sabroso).
Adverbiaal gebruik
Soms gebruiken mensen 'sabroso' als een bijwoord om te beschrijven hoe een actie aanvoelt, zoals 'bailemos sabroso' (laten we op een groovy/prettige manier dansen).
Het meervoud vergeten
Fout: “Los tacos son sabroso.”
Correctie: Los tacos son sabrosos. Voeg altijd een 's' toe als je meer dan één ding beschrijft.
Overmatig gebruik in formele situaties
Fout: “Gebruik van 'sabroso' om een zakelijke bijeenkomst te beschrijven.”
Correctie: In een professionele setting, blijf bij 'agradable' of 'productivo'. 'Sabroso' is meestal voor fysiek of zintuiglijk genot.
agradable
ah-grah-DAH-bleha.ɣɾaˈða.βle

Voorbeelden
Tuvimos una conversación muy agradable.
We hadden een heel aangenaam gesprek.
Tu amigo es una persona muy agradable.
Je vriend is een heel leuke persoon.
El clima en la costa es siempre agradable.
Het weer aan de kust is altijd aangenaam.
Eén Vorm voor Mannelijk en Vrouwelijk
Woorden die naar dingen verwijzen en eindigen op '-e', zoals 'agradable', veranderen hun uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is 'un hombre agradable' en 'una mujer agradable'. Je voegt alleen een 's' toe voor meervoudige zaken: 'personas agradables'.
Kiezen Tussen 'Ser' en 'Estar'
Fout: “Het gebruik van 'ser' voor een tijdelijk gevoel. Bijvoorbeeld: 'El clima es agradable hoy.'”
Correctie: Gebruik 'ser' voor hoe iets gewoonlijk is ('El clima aquí es agradable'). Gebruik 'estar' voor hoe iets op dit moment is of voor een tijdelijke toestand ('El ambiente está agradable esta noche'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'zijn' (permanent/aard) en 'zijn' (tijdelijk/toestand).
buena
BWEH-nahˈbwena

Voorbeelden
¡La sopa está muy buena!
De soep is heel goed/lekker!
Esta tarta de manzana está buenísima.
Deze appeltaart is heerlijk.
Gebruik 'Estar' voor Smaak
Om te beschrijven hoe eten op dit moment smaakt, gebruik je het werkwoord 'estar'. 'La sopa está buena' betekent dat deze specifieke soep lekker is. 'La sopa es buena' betekent dat soep in het algemeen goed voor je is.
exquisito
ex-kee-SEE-toheks.ki.ˈsi.to

Voorbeelden
El postre de chocolate está exquisito.
Het chocoladedessert is heerlijk.
Me sirvieron un vino blanco exquisito en el restaurante.
Ze serveerden me een uitmuntende witte wijn in het restaurant.
Esta sopa tiene un sabor realmente exquisito.
Deze soep heeft een werkelijk verfijnde smaak.
Geslacht aanpassen
Dit woord eindigt op -o bij mannelijke woorden (el vino) en verandert in -a bij vrouwelijke woorden (la comida).
'Ser' versus 'Estar' gebruiken
Gebruik 'está' als je nu iets proeft en wilt zeggen dat het heerlijk smaakt. Gebruik 'es' om te zeggen dat een specifiek recept of voedsel over het algemeen van hoge kwaliteit is.
'Muy' te veel gebruiken
Fout: “Es muy exquisito.”
Correctie: Zeg gewoon 'Es exquisito'. Dit woord is op zichzelf al heel sterk, dus 'muy' (heel) toevoegen is vaak onnodig.
encantadora
en-can-ta-DO-raenkan.taˈðo.ɾa

Voorbeelden
Mi nueva vecina es muy encantadora y siempre me saluda.
Mijn nieuwe buurvrouw is erg charmant en groet me altijd.
La decoración de su sala era simple, pero encantadora.
De inrichting van haar woonkamer was eenvoudig, maar lief.
Tuvimos una tarde encantadora en el parque con los niños.
We hadden een heerlijke middag in het park met de kinderen.
Naamvallen van het bijvoeglijk naamwoord
Aangezien 'encantadora' verwijst naar een vrouwelijk, enkelvoudig ding of persoon, moet het eindigen op '-a'. Als je een man zou beschrijven, zou je 'encantador' gebruiken. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je 'de charmante vrouw' hebt, maar 'de charmante man'.
lindos
LEEN-dohsˈlin.dos

Voorbeelden
Pasamos unos momentos muy lindos en la playa.
We hebben een paar erg leuke momenten op het strand doorgebracht.
Tuvimos unos sueños tan lindos anoche.
We hadden gisteravond zulke lieve dromen.
Abstracte Zelfstandige Naamwoorden Beschrijven
'Lindos' kan gebruikt worden bij abstracte zelfstandige naamwoorden (dingen die je niet kunt aanraken, zoals 'recuerdos' of 'momentos') om hun kwaliteit of emotionele impact te beschrijven.
placentero
pla-sen-TEH-roplasenˈteɾo

Voorbeelden
Tuvimos un viaje muy placentero por el sur de España.
We hadden een zeer prettige reis door het zuiden van Spanje.
Dormir con el sonido de la lluvia es muy placentero.
Slapen met het geluid van regen is erg vermakelijk.
La lectura de este libro ha sido una experiencia placentera.
Het lezen van dit boek was een heerlijke ervaring.
Het einde aanpassen
Omdat dit woord dingen beschrijft, moet het veranderen om te passen bij het object waar het over gaat. Gebruik 'placentero' voor mannelijke dingen (un sueño) en 'placentera' voor vrouwelijke dingen (una tarde).
Waar plaats je het woord?
Meestal plaats je dit woord na het ding dat je beschrijft, zoals 'un día placentero'. Als je het voor het zelfstandig naamwoord plaatst, zoals 'un placentero día', klinkt het meer poëtisch of als in een chique roman.
Gebruik bij personen
Fout: “Esa persona es muy placentera.”
Correctie: Esa persona es muy agradable / simpática.
De meest gemaakte fout: 'bueno' vs. 'rico' voor eten
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.








