Inklingo

Hoe zeg je "aangenaam" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooraangenaamis agradablegebruik dit woord voor algemene prettige ervaringen, zoals het weer, een sfeer, een gesprek of een persoon.

agradable🔊A2

Gebruik dit woord voor algemene prettige ervaringen, zoals het weer, een sfeer, een gesprek of een persoon.

Meer leren →
grato🔊B1

Gebruik dit woord om een aangename verrassing of een positief gevoel uit te drukken dat je iets ontvangt of ervaart.

Meer leren →
placentero🔊B1

Gebruik dit woord om een activiteit of ervaring te beschrijven die veel genot en comfort biedt, zoals een reis of een verblijf.

Meer leren →
satisfactorio🔊B1

Gebruik dit woord wanneer het resultaat van iets voldoet aan de verwachtingen en een gevoel van tevredenheid geeft.

Meer leren →
armónicoB1

Gebruik dit woord om aan te geven dat iets goed past bij zijn omgeving of dat er een goede balans is, vaak in een esthetische of conceptuele zin.

Meer leren →
sabroso🔊B1

Gebruik dit woord voornamelijk voor eten en drinken om iets heerlijks aan te duiden, maar het kan ook figuurlijk gebruikt worden voor iets met een goed ritme of 'smaak'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

agradable

ah-grah-DAH-bleha.ɣɾaˈða.βle

adjetivoA2neutraal
Gebruik dit woord voor algemene prettige ervaringen, zoals het weer, een sfeer, een gesprek of een persoon.
Een hoogwaardige verhalenboekillustratie waarop een klein kind gelukkig zit op een felgekleurd picknickkleed in een groen veld, genietend van een perfect zonnige, milde dag.

Voorbeelden

Tuvimos una conversación muy agradable.

We hadden een heel aangenaam gesprek.

Tu amigo es una persona muy agradable.

Je vriend is een heel leuke persoon.

El clima en la costa es siempre agradable.

Het weer aan de kust is altijd aangenaam.

Eén Vorm voor Mannelijk en Vrouwelijk

Woorden die naar dingen verwijzen en eindigen op '-e', zoals 'agradable', veranderen hun uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is 'un hombre agradable' en 'una mujer agradable'. Je voegt alleen een 's' toe voor meervoudige zaken: 'personas agradables'.

Kiezen Tussen 'Ser' en 'Estar'

Fout:Het gebruik van 'ser' voor een tijdelijk gevoel. Bijvoorbeeld: 'El clima es agradable hoy.'

Correctie: Gebruik 'ser' voor hoe iets gewoonlijk is ('El clima aquí es agradable'). Gebruik 'estar' voor hoe iets op dit moment is of voor een tijdelijke toestand ('El ambiente está agradable esta noche'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'zijn' (permanent/aard) en 'zijn' (tijdelijk/toestand).

grato

GRAH-tohˈɡɾato

adjetivoB1formeel/literair
Gebruik dit woord om een aangename verrassing of een positief gevoel uit te drukken dat je iets ontvangt of ervaart.
Een blij kind in een zonnige weide dat glimlacht terwijl het aan een felgele bloem ruikt.

Voorbeelden

Fue una sorpresa muy grata volver a verte.

Het was een zeer prettige verrassing om je weer te zien.

Espero que tengan una estancia grata en este hotel.

Ik hoop dat u een prettig verblijf heeft in dit hotel.

Guardo un grato recuerdo de mis abuelos.

Ik bewaar een dierbare herinnering aan mijn grootouders.

Geslacht en Getal

Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang aanpassen aan het woord dat je beschrijft: 'un momento grato' (mannelijk) maar 'una noticia grata' (vrouwelijk).

Plaatsing voor nadruk

Hoewel je het na het zelfstandig naamwoord kunt plaatsen, klinkt het Spaans poëtischer of formeler als je 'grato' ervoor plaatst (zoals 'una grata sorpresa').

Grato vs. Gratis

Fout:Este café es grato.

Correctie: Este café es gratis.

Personen beschrijven

Fout:Yo estoy grato.

Correctie: Estoy agradecido.

placentero

pla-sen-TEH-roplasenˈteɾo

adjetivoB1neutraal
Gebruik dit woord om een activiteit of ervaring te beschrijven die veel genot en comfort biedt, zoals een reis of een verblijf.
Een kind zit op een zacht kleed, lachend terwijl het een pluizige gouden puppy aait in een zonnige kamer.

Voorbeelden

Tuvimos un viaje muy placentero por el sur de España.

We hadden een zeer prettige reis door het zuiden van Spanje.

Dormir con el sonido de la lluvia es muy placentero.

Slapen met het geluid van regen is erg vermakelijk.

La lectura de este libro ha sido una experiencia placentera.

Het lezen van dit boek was een heerlijke ervaring.

Het einde aanpassen

Omdat dit woord dingen beschrijft, moet het veranderen om te passen bij het object waar het over gaat. Gebruik 'placentero' voor mannelijke dingen (un sueño) en 'placentera' voor vrouwelijke dingen (una tarde).

Waar plaats je het woord?

Meestal plaats je dit woord na het ding dat je beschrijft, zoals 'un día placentero'. Als je het voor het zelfstandig naamwoord plaatst, zoals 'un placentero día', klinkt het meer poëtisch of als in een chique roman.

Gebruik bij personen

Fout:Esa persona es muy placentera.

Correctie: Esa persona es muy agradable / simpática.

satisfactorio

sah-tees-fahk-toh-ryohsatisˈfaktowjo

adjetivoB1neutraal/formeel
Gebruik dit woord wanneer het resultaat van iets voldoet aan de verwachtingen en een gevoel van tevredenheid geeft.
Een lachende leraar die een glimmende gouden stersticker op het werk van een leerling plakt met een grote groene vink.

Voorbeelden

El resultado del examen fue satisfactorio.

Het examenresultaat was bevredigend.

Llegamos a un acuerdo satisfactorio para ambas partes.

We bereikten een overeenkomst die bevredigend was voor beide partijen.

Su progreso en el trabajo es plenamente satisfactorio.

Zijn vooruitgang op het werk is volledig bevredigend.

Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord

Dit woord moet overeenkomen met het geslacht van het ding dat je beschrijft. Gebruik 'satisfactorio' voor mannelijke dingen (zoals 'un resultado') en 'satisfactoria' voor vrouwelijke dingen (zoals 'una respuesta'). Dit is vergelijkbaar met hoe bijvoeglijke naamwoorden in het Nederlands ook verbogen worden, bijvoorbeeld 'een goed boek' maar 'een goede film'.

Woordvolgorde

In de meeste gevallen komt dit woord na het ding dat het beschrijft, zoals 'un final satisfactorio' (een bevredigend einde). Dit is ook de gebruikelijke woordvolgorde in het Nederlands.

Verwarring met 'Satisfying'

Fout:Het gebruiken van 'satisfaciente' om 'bevredigend' te betekenen.

Correctie: Gebruik 'satisfactorio' (voor dingen die aan normen voldoen) of 'gratificante' (voor dingen die emotioneel lonend aanvoelen). Het Nederlandse 'bevredigend' kan beide betekenissen hebben, dus let op de context.

Gebruik voor Personen

Fout:Zeggen 'Estoy satisfactorio' om 'Ik ben tevreden' te betekenen.

Correctie: Zeg 'Estoy satisfecho'. Gebruik 'satisfactorio' om resultaten of situaties te beschrijven, niet je persoonlijke gevoelens. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'een bevredigend resultaat' en 'ik ben tevreden'.

armónico

adjetivoB1neutraal/formeel
Gebruik dit woord om aan te geven dat iets goed past bij zijn omgeving of dat er een goede balans is, vaak in een esthetische of conceptuele zin.

Voorbeelden

El arquitecto buscaba un diseño armónico con la naturaleza.

De architect zocht naar een ontwerp dat harmonisch was met de natuur.

sabroso

sah-BROH-sohsaˈβɾoso

adjetivoB1neutraal
Gebruik dit woord voornamelijk voor eten en drinken om iets heerlijks aan te duiden, maar het kan ook figuurlijk gebruikt worden voor iets met een goed ritme of 'smaak'.
Een blij kind zwaait aan een houten schommel onder een boom met groene bladeren in een zonnig park.

Voorbeelden

La música caribeña tiene un ritmo muy sabroso.

Caribische muziek heeft een erg heerlijk/pakkend ritme.

Pasamos una tarde sabrosa conversando en el jardín.

We brachten een heerlijke middag door met kletsen in de tuin.

¡Qué sabroso se siente el viento en la cara!

Hoe aangenaam voelt de wind op het gezicht!

Adverbiaal gebruik

Soms gebruiken mensen 'sabroso' als een bijwoord om te beschrijven hoe een actie aanvoelt, zoals 'bailemos sabroso' (laten we op een groovy/prettige manier dansen).

Overmatig gebruik in formele situaties

Fout:Gebruik van 'sabroso' om een zakelijke bijeenkomst te beschrijven.

Correctie: In een professionele setting, blijf bij 'agradable' of 'productivo'. 'Sabroso' is meestal voor fysiek of zintuiglijk genot.

De meest gemaakte fout: 'agradable' vs. de rest

De meest voorkomende vergissing is het te pas en te onpas gebruiken van 'agradable'. Hoewel het een veelzijdige term is, gebruik je 'grato' of 'placentero' specifiek voor een prettige verrassing of een genotvolle activiteit, en 'satisfactorio' voor een bevredigend resultaat.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.