Hoe zeg je "hartig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hartig” is “sabroso” — gebruik 'sabroso' wanneer je een algemeen lekkere, smakelijke of kruidige smaak bedoelt, die niet per se zout hoeft te zijn, maar wel aangenaam van smaak is.
Gebruik 'sabroso' wanneer je een algemeen lekkere, smakelijke of kruidige smaak bedoelt, die niet per se zout hoeft te zijn, maar wel aangenaam van smaak is.
Meer leren →Gebruik 'salado' specifiek om aan te geven dat iets hartig is in de zin van 'niet zoet' en vaak gebaseerd op zout, zoals bij snacks of een hartig ontbijt.
Meer leren →sah-BROH-sohsaˈβɾoso

Voorbeelden
Este pollo asado está muy sabroso.
Deze geroosterde kip is erg smakelijk.
Mi abuela prepara unas empanadas sabrosas.
Mijn grootmoeder maakt heerlijke empanada's.
Buscamos un restaurante que sirva comida sabrosa y barata.
We zoeken een restaurant dat smakelijk en goedkoop eten serveert.
Het geslacht aanpassen
Omdat dit een beschrijvend woord is, moet het overeenkomen met het woord dat het beschrijft. Gebruik 'sabroso' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (el pan sabroso) en 'sabrosa' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (la fruta sabrosa).
'Estar' vs 'Ser' gebruiken
Gebruik 'estar' als je het hebt over een specifieke maaltijd die je nu eet (Esta sopa está sabrosa). Gebruik 'ser' als je het hebt over eten in het algemeen (El chocolate es sabroso).
Het meervoud vergeten
Fout: “Los tacos son sabroso.”
Correctie: Los tacos son sabrosos. Voeg altijd een 's' toe als je meer dan één ding beschrijft.
sah-LAH-dohsaˈlaðo

Voorbeelden
¿Prefieres un desayuno dulce o uno salado?
Verkies je een zoet of een hartig ontbijt?
Me encantan los aperitivos salados.
Ik hou van hartige snacks.
Venden pescado salado en el mercado.
Ze verkopen gezouten vis op de markt.
Categorieën Definiëren
In deze context wordt 'salado' gebruikt om voedingsmiddelen te groeperen die geen desserts zijn.
Hartig vs. Lekker
Fout: “Denken dat 'salado' betekent dat het lekker smaakt (hartig in gastronomische zin).”
Correctie: Het betekent specifiek op zout gebaseerd. Gebruik 'sabroso' als je gewoon bedoelt dat het heerlijk smaakt.
Sabroso vs. Salado
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'sabroso' (smakelijk) met 'salado' (niet-zoet/zoutig). 'Sabroso' is een algemenere term voor lekker, terwijl 'salado' specifiek de tegenhanger van 'dulce' (zoet) is en vaak een zoute smaak impliceert.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

