Hoe zeg je "lonend" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “lonend” is “interesante” — gebruik 'interesante' als 'lonend' verwijst naar iets dat de moeite waard is om te doen of te onderzoeken, omdat het voordeel of plezier kan opleveren.
interesante
in-teh-reh-SAN-tehinteɾeˈsante

Voorbeelden
La inversión en energías renovables resultó ser muy interesante.
De investering in hernieuwbare energie bleek zeer lonend.
El banco nos ofreció un tipo de interés muy interesante.
De bank bood ons een zeer gunstige rentevoet aan.
Es una oferta interesante, pero tengo que pensarlo.
Het is een lonend aanbod, maar ik moet erover nadenken.
Encontramos la casa a un precio bastante interesante.
We vonden het huis voor een behoorlijk voordelige prijs.
satisfactorio
sah-tees-fahk-toh-ryohsatisˈfaktowjo

Voorbeelden
El esfuerzo realizado por el equipo tuvo un resultado satisfactorio.
De inspanning van het team had een lonend resultaat.
El resultado del examen fue satisfactorio.
Het examenresultaat was bevredigend.
Llegamos a un acuerdo satisfactorio para ambas partes.
We bereikten een overeenkomst die bevredigend was voor beide partijen.
Su progreso en el trabajo es plenamente satisfactorio.
Zijn vooruitgang op het werk is volledig bevredigend.
Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord
Dit woord moet overeenkomen met het geslacht van het ding dat je beschrijft. Gebruik 'satisfactorio' voor mannelijke dingen (zoals 'un resultado') en 'satisfactoria' voor vrouwelijke dingen (zoals 'una respuesta'). Dit is vergelijkbaar met hoe bijvoeglijke naamwoorden in het Nederlands ook verbogen worden, bijvoorbeeld 'een goed boek' maar 'een goede film'.
Woordvolgorde
In de meeste gevallen komt dit woord na het ding dat het beschrijft, zoals 'un final satisfactorio' (een bevredigend einde). Dit is ook de gebruikelijke woordvolgorde in het Nederlands.
Verwarring met 'Satisfying'
Fout: “Het gebruiken van 'satisfaciente' om 'bevredigend' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'satisfactorio' (voor dingen die aan normen voldoen) of 'gratificante' (voor dingen die emotioneel lonend aanvoelen). Het Nederlandse 'bevredigend' kan beide betekenissen hebben, dus let op de context.
Gebruik voor Personen
Fout: “Zeggen 'Estoy satisfactorio' om 'Ik ben tevreden' te betekenen.”
Correctie: Zeg 'Estoy satisfecho'. Gebruik 'satisfactorio' om resultaten of situaties te beschrijven, niet je persoonlijke gevoelens. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'een bevredigend resultaat' en 'ik ben tevreden'.
Interesante vs. Satisfactorio
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

