aquí
“aquí” betekent “hier” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
hier
Ook: op deze plek
📝 In Actie
El libro está aquí, sobre la mesa.
A1Het boek ligt hier, op tafel.
¿Vives aquí?
A1Woon jij hier?
Ven aquí, por favor.
A1Kom hier, alsjeblieft.
op dit punt
Ook: nu
📝 In Actie
Y aquí es donde la historia se pone interesante.
B1En hier wordt het verhaal interessant.
No estoy de acuerdo. Es aquí donde te equivocas.
B2Ik ben het er niet mee eens. Hier vergis je je.
Hasta aquí, todo bien.
B1Tot dit punt is alles goed.
🔀 Commonly Confused With
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: aquí
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'aquí' om te verwijzen naar een punt in een verhaal, en niet naar een fysieke plaats?
📚 Meer bronnen
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van de Latijnse uitdrukking 'ecce hic', wat zoiets betekende als 'kijk, hier!' of 'zie, deze plek!'. In de loop van de tijd werd het ingekort en vereenvoudigd tot het woord dat we nu gebruiken.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het echte verschil tussen 'aquí' en 'acá'?
Zie het zo: 'aquí' is als het plaatsen van een speld op een kaart—het is een heel specifiek 'hier'. 'Acá' is als het tekenen van een kleine cirkel rond die speld—het betekent 'hier in de buurt' of 'hier ergens'. In veel Latijns-Amerikaanse landen worden ze bijna door elkaar gebruikt, maar in Spanje is het verschil duidelijker. Als beginner kun je geen fout maken door 'aquí' te gebruiken.
Hoe onthoud ik 'aquí', 'ahí' en 'allí'?
Een simpele truc is om naar de letters te kijken. 'Aquí' (hier) is het dichtst bij jou. 'Ahí' (daar, niet te ver) is iets verder weg. 'Allí' (helemaal daar) is het verst weg. Je kunt ook denken: 'aquí' heeft een 'i' zoals 'ik' hier ben. 'Allí' begint met 'a' zoals 'al' de andere kant op.

