Inklingo

buscarte

boos-KAR-tehbusˈkaɾte

buscarte betekent jou opzoeken in het Spaans (informeel enkelvoud 'jij' (tú)).

jou opzoeken

Ook: naar jou zoeken
A1regular ar
Een hoogwaardige prentenboekillustratie met een klein, vrolijk kind dat een grote loep vasthoudt en voorovergebogen zoekt naar een tweede, enigszins verborgen kind achter een felrode struik in een tuin.
infinitivebuscar
gerundbuscando
past Participlebuscado

📝 In Actie

Dime dónde estás, voy a buscarte ahora mismo.

A1

Zeg me waar je bent, ik ga je meteen opzoeken.

Necesito buscarte para darte este paquete.

A2

Ik moet je opzoeken om je dit pakket te geven.

No te preocupes por el transporte, puedo pasar a buscarte.

A2

Maak je geen zorgen over het vervoer, ik kan langskomen om je op te halen (jou opzoeken).

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "buscarte" in het Spaans:

jou opzoeken

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: buscarte

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'buscarte' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
buscar(zoeken)Werkwoord
búsqueda(zoektocht (zelfstandig naamwoord))Zelfstandig naamwoord
buscándote(jou zoekend)
🎵 Rijmwoorden
encontrarteayudarte
📚 Etymologie

Het basiswerkwoord 'buscar' komt van het oudere Vulgair Latijnse woord *buscare*, wat 'hout verzamelen' of 'voedsel zoeken in het bos' betekende. Na verloop van tijd verbreedde de betekenis zich tot simpelweg 'zoeken' of 'opsporen'. De 'te' is een zeer oud voornaamwoord dat afstamt van het Latijn.

Eerste vermelding: The root 'buscar' appeared in Spanish around the 12th century.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: buscarFrench (Old): busquer

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Kan ik 'buscarte' gebruiken om te betekenen 'iets voor jezelf zoeken'?

Hoewel 'buscar' reflexief kan zijn (buscarse) wat 'iets voor zichzelf zoeken' betekent, betekent 'buscarte' (met 'te' aan de infinitief vast) bijna altijd 'jou opzoeken' (de persoon). Als je 'een baan voor jezelf zoekt' zou willen zeggen, gebruik je meestal 'buscarse un trabajo'.

Wat is het verschil tussen 'buscarte' en 'te buscaré'?

'Buscarte' is de basisvorm en heeft meestal een ander werkwoord ervoor nodig (bijv. 'Ik moet jou opzoeken'). 'Te buscaré' is een volledig vervoegd werkwoord in de toekomende tijd ('Ik zal jou opzoeken'). Beide betekenen hetzelfde, maar 'te buscaré' is een volledige zin op zichzelf, net als 'Ik zal je zoeken' in het Nederlands.