buscar
boos-KAR
/busˈkaɾ/
Buscar (zoeken): Een personage zoekt ijverig onder een bank naar een verloren voorwerp.
buscar(Werkwoord)
zoeken naar
?iets wat verloren of nodig is, opzoeken
opzoeken
?general searching
,trachten te vinden
?more formal, for abstract things like truth or happiness
📝 In Actie
Busco mis llaves. ¿Las has visto?
A1Ik ben mijn sleutels aan het zoeken. Heb je ze gezien?
Mi hermano busca trabajo en Madrid.
A2Mijn broer zoekt werk in Madrid.
Los científicos buscan una cura para la enfermedad.
B1De wetenschappers zoeken naar een geneesmiddel voor de ziekte.
💡 Grammaticapunten
Spellingwijziging Alert!
Wanneer 'buscar' een 'e' nodig heeft na de 'c', verandert de 'c' in 'qu' om het harde 'k'-geluid te behouden. Zie dit in 'yo busqué' (ik zocht) en 'que yo busque' (een speciale vorm voor wensen).
❌ Veelgemaakte Fouten
Voeg geen 'por' of 'para' toe
Fout: “Busco por mis llaves.”
Correctie: Busco mis llaves. Het werkwoord 'buscar' betekent al 'zoeken naar', dus je hoeft er geen extra woord voor 'for' aan toe te voegen.
⭐ Gebruikstips
Gebruik de Persoonlijke 'a'
Wanneer je zoekt naar een persoon of een huisdier, vergeet dan niet 'a' toe te voegen voor hun naam of titel. Bijvoorbeeld, 'Busco a mi perro' (Ik zoek mijn hond), maar 'Busco mi teléfono' (Ik zoek mijn telefoon).

Buscar (ophalen): Een volwassene haalt twee kinderen op bij het schoolgebouw.
buscar(Werkwoord)
ophalen
?iemand van een plaats verzamelen
afhalen
?going to get an object
,gaan halen
?going to retrieve something
📝 In Actie
Voy a buscar a los niños a la escuela a las cinco.
A2Ik ga de kinderen om vijf uur van school ophalen.
¿Puedes buscar el pan en la tienda, por favor?
A2Kun je alsjeblieft het brood halen in de winkel?
Tengo que ir a buscar mi traje a la tintorería.
B1Ik moet mijn pak van de stomerij gaan halen.
⭐ Gebruikstips
Context is Cruciaal
Je weet dat 'buscar' 'ophalen' of 'gaan halen' betekent wanneer het gaat om ergens heen gaan om iets of iemand op te halen. Let op andere werkwoorden zoals 'ir a' (gaan naar) of 'venir a' (komen naar) direct ervoor.

Buscar (ruzie zoeken): De ene persoon confronteert en provoceert de ander, duidelijk op zoek naar een gevecht.
buscar(Werkwoord)
ruzie zoeken
?een negatieve situatie uitlokken
erom vragen
?inviting a bad outcome
📝 In Actie
Si sigues molestándolo, estás buscando problemas.
B2Als je hem blijft lastigvallen, zoek je problemen.
No me mires así, ¿estás buscando pelea?
B2Kijk me niet zo aan, zoek je ruzie?
Él se lo buscó. Le advertimos que no invirtiera en eso.
C1Hij vroeg erom. We hadden hem gewaarschuwd niet daarin te investeren.
⭐ Gebruikstips
Vaak Reflexief Gebruikt: 'buscarse'
Voor deze betekenis zie je 'buscar' vaak met 'se' eraan vast, zoals 'se lo buscó'. Dit benadrukt dat de persoon de problemen zelf heeft veroorzaakt.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: buscar
Vraag 1 van 1
Welke zin betekent correct 'Ik ga mijn zus van het vliegveld ophalen'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom zeg je niet 'buscar por' voor 'zoeken naar'?
Dat is een goede vraag, want 'por' betekent vaak 'for' (voor). Het Spaanse werkwoord 'buscar' heeft echter het idee van 'naar' al ingebakken. Zie 'buscar' als een enkelvoudig pakket dat 'zoeken naar' betekent. 'Por' toevoegen is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen, maar in het Spaans klinkt het een beetje overbodig.
Hoe kan ik zien of 'buscar' 'zoeken naar' of 'ophalen' betekent?
Het hangt allemaal af van de context. Als iemand praat over een verloren voorwerp ('Busco mis llaves'), betekent het 'zoeken naar'. Als ze praten over ergens heen gaan om een persoon of ding op te halen ('Voy a buscar a los niños'), betekent het 'ophalen' of 'gaan halen'. Het werkwoord 'ir a' (gaan naar) is een grote aanwijzing!