Hoe zeg je "afhalen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “afhalen” is “recoger” — gebruik 'recoger' als je iemand ergens gaat ophalen, bijvoorbeeld van het vliegveld of van school.
recoger
reh-koh-HERreˈko.xeɾ

Voorbeelden
¿Puedes recogerme en el aeropuerto mañana?
Kun je me morgen van het vliegveld ophalen?
Mi padre siempre me recoge de la escuela.
Mijn vader haalt me altijd op van school.
Het Gebruik van de Persoonlijke 'A'
Aangezien je een persoon ophaalt (een specifiek lijdend voorwerp), moet je de 'a' direct na 'recoger' gebruiken: 'Recojo a mi hermana.' Dit is een typisch Spaans kenmerk dat in het Nederlands niet bestaat.
buscar
boos-KARbusˈkaɾ

Voorbeelden
Voy a buscar a los niños a la escuela a las cinco.
Ik ga de kinderen om vijf uur van school ophalen.
¿Puedes buscar el pan en la tienda, por favor?
Kun je alsjeblieft het brood halen in de winkel?
Tengo que ir a buscar mi traje a la tintorería.
Ik moet mijn pak van de stomerij gaan halen.
desprender
des-pren-DERdespɾenˈdeɾ

Voorbeelden
Desprendí la etiqueta de mi camiseta nueva.
Ik heb het label van mijn nieuwe T-shirt afgehaald.
Es difícil desprender el pegamento viejo de la mesa.
Het is moeilijk om de oude lijm van de tafel te verwijderen.
Tienes que desprender el cable con mucho cuidado para no romperlo.
Je moet de kabel heel voorzichtig losmaken, anders breek je hem.
'Desprender' versus 'Quitar' gebruiken
Gebruik 'desprender' wanneer iets vastzat of verbonden was en je het nu scheidt. 'Quitar' is algemener voor 'iets wegnemen'.
Actiestroom
Dit werkwoord beschrijft een actie die je op een object uitvoert. Als het object er vanzelf afvalt, heb je de reflexieve vorm 'se desprende' nodig.
De 'se' vergeten
Fout: “La pintura desprende.”
Correctie: La pintura se desprende. (Gebruik 'se' als iets er vanzelf afvalt.)
Verwarring tussen 'recoger' en 'buscar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


