Inklingo

Hoe zeg je "afhalen" in het Spaans

Dutch → Spaans

recoger

reh-koh-HERreˈko.xeɾ

verbA2informeel
Gebruik 'recoger' als je iemand ergens gaat ophalen, bijvoorbeeld van het vliegveld of van school.
Een heldergele schoolbus stopt op een straathoek met een vriendelijke chauffeur die zwaait terwijl een leerling instapt.

Voorbeelden

¿Puedes recogerme en el aeropuerto mañana?

Kun je me morgen van het vliegveld ophalen?

Mi padre siempre me recoge de la escuela.

Mijn vader haalt me altijd op van school.

Het Gebruik van de Persoonlijke 'A'

Aangezien je een persoon ophaalt (een specifiek lijdend voorwerp), moet je de 'a' direct na 'recoger' gebruiken: 'Recojo a mi hermana.' Dit is een typisch Spaans kenmerk dat in het Nederlands niet bestaat.

buscar

boos-KARbusˈkaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'buscar' als je iets of iemand gaat zoeken om mee te nemen, zoals kinderen van school.
Een glimlachende volwassene die de handen vasthoudt van twee kleine kinderen voor een herkenbaar schoolgebouw, wat ophalen symboliseert.

Voorbeelden

Voy a buscar a los niños a la escuela a las cinco.

Ik ga de kinderen om vijf uur van school ophalen.

¿Puedes buscar el pan en la tienda, por favor?

Kun je alsjeblieft het brood halen in de winkel?

Tengo que ir a buscar mi traje a la tintorería.

Ik moet mijn pak van de stomerij gaan halen.

desprender

des-pren-DERdespɾenˈdeɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'desprender' om iets los te maken of te verwijderen, zoals een sticker, etiket of een onderdeel.
Een hand die een feloranje herfstblad van een groene tak trekt.

Voorbeelden

Desprendí la etiqueta de mi camiseta nueva.

Ik heb het label van mijn nieuwe T-shirt afgehaald.

Es difícil desprender el pegamento viejo de la mesa.

Het is moeilijk om de oude lijm van de tafel te verwijderen.

Tienes que desprender el cable con mucho cuidado para no romperlo.

Je moet de kabel heel voorzichtig losmaken, anders breek je hem.

'Desprender' versus 'Quitar' gebruiken

Gebruik 'desprender' wanneer iets vastzat of verbonden was en je het nu scheidt. 'Quitar' is algemener voor 'iets wegnemen'.

Actiestroom

Dit werkwoord beschrijft een actie die je op een object uitvoert. Als het object er vanzelf afvalt, heb je de reflexieve vorm 'se desprende' nodig.

De 'se' vergeten

Fout:La pintura desprende.

Correctie: La pintura se desprende. (Gebruik 'se' als iets er vanzelf afvalt.)

Verwarring tussen 'recoger' en 'buscar'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'recoger' en 'buscar'. 'Recoger' gebruik je als je iemand ophaalt om hem/haar te vervoeren. 'Buscar' gebruik je als je ergens heen gaat om iets of iemand te vinden en mee te nemen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.