Inklingo

Hoe zeg je "ophalen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorophalenis recogergebruik 'recoger' wanneer je iemand van een specifieke locatie moet ophalen, zoals een persoon van het vliegveld of kinderen van school.

recoger🔊A2

Gebruik 'recoger' wanneer je iemand van een specifieke locatie moet ophalen, zoals een persoon van het vliegveld of kinderen van school.

Meer leren →
buscar🔊A2

Gebruik 'buscar' om aan te geven dat je iemand gaat halen of verzamelen van een plaats, met de nadruk op het actieve zoeken en vinden.

Meer leren →
recuperar🔊A2

Gebruik 'recuperar' als je iets kwijt bent geweest en het terugkrijgt, zoals een verloren voorwerp of gestolen goederen.

Meer leren →
retirar🔊A2

Gebruik 'retirar' om spullen van een plaats weg te halen, zoals het opruimen van tafel of het afhalen van een bestelling.

Meer leren →
recobrar🔊B1

Gebruik 'recobrar' in de betekenis van iets terugkrijgen, vaak met een nadruk op het herwinnen van iets dat verloren was, zoals gezondheid of bezit.

Meer leren →
recogida🔊A2

Gebruik 'recogida' als zelfstandig naamwoord om het proces van het ophalen van personen of objecten aan te duiden, zoals bagageclaim.

Meer leren →
recibir🔊A1

Gebruik 'recibir' wanneer het 'ophalen' slaat op het ontvangen van iets, zoals een brief, pakket of bericht.

Meer leren →
Dutch → Spaans

recoger

reh-koh-HERreˈko.xeɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'recoger' wanneer je iemand van een specifieke locatie moet ophalen, zoals een persoon van het vliegveld of kinderen van school.
Een heldergele schoolbus stopt op een straathoek met een vriendelijke chauffeur die zwaait terwijl een leerling instapt.

Voorbeelden

¿Puedes recogerme en el aeropuerto mañana?

Kun je me morgen van het vliegveld ophalen?

Mi padre siempre me recoge de la escuela.

Mijn vader haalt me altijd op van school.

Het Gebruik van de Persoonlijke 'A'

Aangezien je een persoon ophaalt (een specifiek lijdend voorwerp), moet je de 'a' direct na 'recoger' gebruiken: 'Recojo a mi hermana.' Dit is een typisch Spaans kenmerk dat in het Nederlands niet bestaat.

buscar

boos-KARbusˈkaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'buscar' om aan te geven dat je iemand gaat halen of verzamelen van een plaats, met de nadruk op het actieve zoeken en vinden.
Een glimlachende volwassene die de handen vasthoudt van twee kleine kinderen voor een herkenbaar schoolgebouw, wat ophalen symboliseert.

Voorbeelden

Voy a buscar a los niños a la escuela a las cinco.

Ik ga de kinderen om vijf uur van school ophalen.

¿Puedes buscar el pan en la tienda, por favor?

Kun je alsjeblieft het brood halen in de winkel?

Tengo que ir a buscar mi traje a la tintorería.

Ik moet mijn pak van de stomerij gaan halen.

recuperar

reh-koo-peh-RAHRre.ku.peˈɾaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'recuperar' als je iets kwijt bent geweest en het terugkrijgt, zoals een verloren voorwerp of gestolen goederen.
Een kinderhandje dat reikt om een felgekleurde, verloren knuffelbeer op het groene gras op te pakken.

Voorbeelden

Perdí mi cartera, pero logré recuperarla gracias a la policía.

Ik ben mijn portemonnee kwijtgeraakt, maar ik heb hem terug kunnen krijgen dankzij de politie.

¿Cuándo vamos a recuperar el dinero que prestamos?

Wanneer krijgen we het geld terug dat we geleend hebben?

Necesito recuperar mis archivos después de que la computadora falló.

Ik moet mijn bestanden ophalen nadat de computer is uitgevallen.

Direct Object

Bij het gebruik van 'recuperar' komt het object dat je terugkrijgt (het lijdend voorwerp) bijna altijd direct na het werkwoord.

Verwarring tussen 'recuperar' en 'teruggeven/terugkomen'

Fout:Quiero volver mi libro. (Ik wil mijn boek teruggeven/terugkomen.)

Correctie: Quiero recuperar mi libro. ('Volver' betekent 'teruggaan' of 'iets teruggeven aan de eigenaar', maar 'recuperar' betekent iets terugkrijgen wat je zelf kwijt was.)

retirar

reh-tee-RAHRre.tiˈɾaɾ

verbA2neutraal
Gebruik 'retirar' om spullen van een plaats weg te halen, zoals het opruimen van tafel of het afhalen van een bestelling.
Een cartoonhand tilt een rood blokje van een blauwe plank, wat de actie van het verwijderen van een object illustreert.

Voorbeelden

Por favor, retira los vasos sucios de la mesa.

Haal alstublieft de vuile glazen van tafel.

La tienda tuvo que retirar el producto defectuoso.

De winkel moest het defecte product terugroepen.

¿Puedes retirar mi paquete de la oficina de correos?

Kun je mijn pakket ophalen bij het postkantoor?

Directe Actie

Wanneer 'retirar' op deze manier wordt gebruikt, betekent het dat je actief iets weghaalt en verplaatst van iemand of iets anders af.

Verwarring met 'Quitar'

Fout:'Quitar' wordt vaak gebruikt voor het uittrekken van kleding of het weghalen van kleine voorwerpen ('quitar la chaqueta'), terwijl 'retirar' beter is voor formeel weghalen of iets definitief wegnemen ('retirar el coche mal estacionado').

Correctie: Gebruik 'retirar' wanneer de actie een formele terugtrekking of een significante verplaatsing van een locatie inhoudt.

recobrar

rre-ko-brarrekoˈβɾaɾ

verbB1formeel
Gebruik 'recobrar' in de betekenis van iets terugkrijgen, vaak met een nadruk op het herwinnen van iets dat verloren was, zoals gezondheid of bezit.
Een kind dat blij zijn verloren knuffelbeer vindt onder een houten bankje.

Voorbeelden

Después de buscar por horas, logré recobrar mis llaves.

Na uren zoeken slaagde ik erin mijn sleutels terug te krijgen.

El paciente está empezando a recobrar las fuerzas.

De patiënt begint zijn kracht te herwinnen.

Esperamos que la ciudad recobre su antigua belleza.

We hopen dat de stad haar vroegere schoonheid herwint.

Een perfect regelmatig werkwoord

Je hoeft je geen zorgen te maken over rare spellingwijzigingen! Het volgt precies hetzelfde patroon als veelvoorkomende werkwoorden zoals 'hablar'.

Gebruik met gevoelens

In het Spaans 'recobrar' we vaak dingen als hoop (esperanza) of kalmte (calma), net zoals we fysieke voorwerpen terugkrijgen.

Niet verwarren met 'Recordar'

Fout:Recobré su nombre.

Correctie: Recordé su nombre. Gebruik 'recordar' om een gedachte te herinneren, en 'recobrar' om een fysiek object of een fysieke toestand terug te krijgen.

recogida

rre-ko-HEE-dahrekoˈxiða

nounA2neutraal
Gebruik 'recogida' als zelfstandig naamwoord om het proces van het ophalen van personen of objecten aan te duiden, zoals bagageclaim.
Een kind dat wordt opgehaald en geknuffeld door een ouder bij een schoolpoort.

Voorbeelden

La recogida de equipaje está al final del pasillo.

Bagage ophalen (bagage claim) is aan het einde van de gang.

El horario de recogida de basura ha cambiado.

Het schema voor het ophalen van afval is gewijzigd.

Confirmaron la recogida del paquete para mañana por la tarde.

Ze bevestigden het ophalen van het pakket voor morgenmiddag.

Een zelfstandig naamwoord van een werkwoord

Dit woord is de zelfstandige naamwoordvorm van het werkwoord 'recoger' (ophalen). Het beschrijft de actie van het ophalen van iets als één gebeurtenis.

Gebruik voor 'ophalen'

Fout:Voy a la recogida de mi hermano.

Correctie: Voy a recoger a mi hermano.

recibir

reh-see-BEERre.siˈβiɾ

verbA1neutraal
Gebruik 'recibir' wanneer het 'ophalen' slaat op het ontvangen van iets, zoals een brief, pakket of bericht.
Een persoon die blij een fel ingepakt cadeaupakket in ontvangst neemt van een bezorger.

Voorbeelden

Recibimos la carta ayer por la mañana.

We hebben de brief gisterenochtend ontvangen.

¿Recibiste mi mensaje de texto?

Heb jij mijn sms'je gekregen?

Ella recibirá un premio por su trabajo.

Zij zal een prijs ontvangen voor haar werk.

Regelmatige -IR-werkwoord

Dit werkwoord is heel eenvoudig! Het volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op '-ir' in alle tijden, dus je hoeft je geen zorgen te maken over lastige stamveranderingen zoals bij sommige Nederlandse werkwoorden.

Gebruik van 'Recibir' voor abstracte concepten

Fout:Recibí una educación en la universidad.

Correctie: Obtuve/Tuve una educación en la universidad. (Hoewel mogelijk, is 'recibir' minder gebruikelijk voor abstracte ervaringen zoals opleiding of training, tenzij het om een diploma gaat.)

Verwarring tussen 'recoger' en 'buscar'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'recoger' en 'buscar'. Gebruik 'recoger' als je iemand *van* een plek haalt (jij gaat naar hen toe), en 'buscar' als je iemand of iets gaat zoeken en *vinden* om mee te nemen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.