Inklingo

Hoe zeg je "afgeven" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorafgevenis emitirgebruik 'emitir' wanneer je wilt zeggen dat iets (zoals een radiozender, tv-kanaal of apparaat) geluid, licht, signalen of informatie uitzendt.

emitir🔊B1

Gebruik 'emitir' wanneer je wilt zeggen dat iets (zoals een radiozender, tv-kanaal of apparaat) geluid, licht, signalen of informatie uitzendt.

Meer leren →
desprender🔊B2

Gebruik 'desprender' om aan te geven dat iets (zoals bloemen of een voorwerp) van nature een geur, warmte of licht afgeeft of verspreidt.

Meer leren →
exhalar🔊B2

Gebruik 'exhalar' specifiek voor het afgeven van een geur, damp of soms een geluid, vaak met een nadruk op de uitademing ervan.

Meer leren →
liberar🔊B1

Gebruik 'liberar' wanneer je bedoelt dat energie, chemicaliën of informatie wordt vrijgegeven of openbaar gemaakt.

Meer leren →
despedir🔊C1

Gebruik 'despedir' wanneer een object (zoals een schoorsteen of een motor) zichtbaar iets afgeeft, zoals rook, hitte of licht.

Meer leren →
emanar🔊B2

Gebruik 'emanar' om aan te geven dat een geur, warmte of een bepaalde sfeer uitstraalt of voortkomt uit een bron.

Meer leren →
extender🔊B2

Gebruik 'extender' specifiek voor het officieel uitschrijven of verstrekken van een document, zoals een recept of een certificaat.

Meer leren →
peleando🔊B1

Gebruik 'peleando' (in de vorm van 'estar peleando') om aan te geven dat twee of meer personen ruzie maken of een verhitte discussie voeren.

Meer leren →
Dutch → Spaans

emitir

eh-mee-TEERe.mi.'tiɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'emitir' wanneer je wilt zeggen dat iets (zoals een radiozender, tv-kanaal of apparaat) geluid, licht, signalen of informatie uitzendt.
Een kleurrijke illustratie van een hoge radiozender die op een heuvel staat en heldere, pulserende signaalgolven de lucht in stuurt.

Voorbeelden

La radio emite música clásica por la noche.

Het radiostation zendt 's nachts klassieke muziek uit.

Ese radiador emite mucho calor.

Die radiator geeft veel warmte af.

Las antenas emiten señales de satélite.

De antennes zenden satellietsignalen uit.

Het is een regelmatig '-ir' werkwoord

Goed nieuws! Dit werkwoord volgt het normale patroon voor werkwoorden die eindigen op -ir, dus er zijn geen vreemde spellingveranderingen om te onthouden.

Uitzenden versus Versturen

Hoewel 'enviar' betekent dat je een fysiek object verstuurt, gebruik je 'emitir' voor dingen die als golven reizen, zoals wifi of tv-programma's.

Vermijd het gebruik van 'broadcastar'

Fout:Están broadcastando el partido.

Correctie: Están emitiendo el partido. Het Spaans gebruikt geen 'Spanglish'-versie van 'broadcast'.

desprender

des-pren-DERdespɾenˈdeɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'desprender' om aan te geven dat iets (zoals bloemen of een voorwerp) van nature een geur, warmte of licht afgeeft of verspreidt.
Een dampende kom soep met zichtbare golvende lijnen die een aangenaam aroma voorstellen dat opstijgt in de lucht.

Voorbeelden

Las flores desprenden un aroma delicioso por la mañana.

De bloemen geven 's ochtends een heerlijke geur af.

El motor desprende mucho calor después de un viaje largo.

De motor geeft veel warmte af na een lange rit.

Su sonrisa desprende una alegría contagiosa.

Haar glimlach straalt een aanstekelijk plezier uit.

Onzichtbare acties

In tegenstelling tot de eerste betekenis, beschrijft het woord hier iets dat uit een bron 'stroomt', zoals gas, licht of gevoelens.

exhalar

eks-ah-LAHReksaˈlaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'exhalar' specifiek voor het afgeven van een geur, damp of soms een geluid, vaak met een nadruk op de uitademing ervan.
Een bloeiende paarse bloem met kleine golvende lijnen die eruit opstijgen om een zoete geur die wordt afgegeven weer te geven.

Voorbeelden

La flor exhalaba un aroma delicioso.

De bloem gaf een heerlijke geur af.

Ella exhaló un suspiro de alivio cuando vio que estaba a salvo.

Ze sloeg opgelucht een zucht van verlichting toen ze zag dat ze veilig was.

El pantano exhalaba gases tóxicos.

Het moeras stootte giftige gassen uit.

Abstract Gebruik

Je kunt dit gebruiken voor geluiden zoals zuchten of kreunen, niet alleen voor lucht of geuren. Het maakt je schrijven eleganter.

liberar

lee-beh-RAHRliβeˈɾaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'liberar' wanneer je bedoelt dat energie, chemicaliën of informatie wordt vrijgegeven of openbaar gemaakt.
De hand van een persoon die zachtjes een felgekleurde rode ballon in de open lucht loslaat, wat de handeling van vrijgeven symboliseert.

Voorbeelden

La farmacéutica liberó los resultados de los ensayos clínicos.

Het farmaceutische bedrijf bracht de resultaten van de klinische onderzoeken uit.

El volcán liberó una gran cantidad de ceniza a la atmósfera.

De vulkaan stootte een grote hoeveelheid as uit in de atmosfeer.

Por fin van a liberar la nueva versión del juego.

Ze gaan eindelijk de nieuwe versie van het spel uitbrengen.

Gebruik van de Toekomende Tijd

Wanneer je spreekt over geplande releases (producten, films), zijn de simpele toekomende tijd ('liberará') of de nabije toekomst ('va a liberar') beide zeer gebruikelijk.

despedir

des-peh-DEERdes.peˈðiɾ

verbC1neutraal
Gebruik 'despedir' wanneer een object (zoals een schoorsteen of een motor) zichtbaar iets afgeeft, zoals rook, hitte of licht.
Een levendige rode roos in een eenvoudige vaas, met zichtbare golvende lijnen die van de bloemblaadjes komen, wat geur symboliseert.

Voorbeelden

La chimenea despide mucho humo al principio.

De schoorsteen geeft veel rook af in het begin.

Esa flor despide un aroma muy dulce.

Die bloem geeft een heel zoet aroma af.

Transitief Gebruik

In deze betekenis wordt 'despedir' transitief gebruikt, wat betekent dat het een object nodig heeft (wat wordt afgegeven), zoals 'humo' (rook) of 'olor' (geur).

emanar

eh-mah-NAHRemaˈnaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'emanar' om aan te geven dat een geur, warmte of een bepaalde sfeer uitstraalt of voortkomt uit een bron.
Een zachte stoomwolk die opstijgt uit een hete kop thee.

Voorbeelden

Un delicioso aroma a café emanaba de la cocina.

Een heerlijke koffiegeur kwam uit de keuken.

El vapor emana de las alcantarillas en invierno.

Stoom komt uit de riolen in de winter.

Podíamos sentir el calor que emanaba de la hoguera.

We konden de warmte voelen die van het vreugdevuur afkwam.

Natuurlijke stroom

Gebruik dit woord wanneer iets op een natuurlijke en continue manier naar buiten stroomt, zoals een waterbron of een geur.

Onjuist gebruik van 'de'

Fout:La flor emana de perfume.

Correctie: La flor emana perfume.

extender

eks-ten-DEHReks.tenˈdeɾ

verbB2formeel
Gebruik 'extender' specifiek voor het officieel uitschrijven of verstrekken van een document, zoals een recept of een certificaat.
Een hand die een formele gouden ganzenveer vasthoudt en een groot papieren document met een rood zegel aan een andere persoon overhandigt.

Voorbeelden

El doctor me extendió una receta para la tos.

De dokter gaf me een recept voor de hoest.

Le extendieron un certificado de excelencia.

Ze gaven hem een certificaat van uitmuntendheid.

El banco extendió un cheque a su nombre.

De bank schreef een cheque op jouw naam uit.

Waarom 'Extender' voor documenten?

In het Spaans is het idee dat je de inkt en de formele informatie op het papier 'uitstrekt' of 'legt' om het officieel te maken. Dit is een figuurlijke betekenis die in het Nederlands niet direct overeenkomt met 'verlengen'.

peleando

peh-leh-AHN-dohpe.leˈan.do

verb (gerundium)B1informeel
Gebruik 'peleando' (in de vorm van 'estar peleando') om aan te geven dat twee of meer personen ruzie maken of een verhitte discussie voeren.
Twee volwassenen staan tegenover elkaar, wijzen naar elkaar met boze en gefrustreerde uitdrukkingen, wat wijst op een verhitte verbale ruzie.

Voorbeelden

Mis padres siempre están peleando por la televisión.

Mijn ouders zijn altijd aan het ruziën over de televisie.

Están peleando sobre quién tiene la culpa.

Ze zijn aan het afgeven over wie de schuldige is.

Het Voorzetsel 'Por'

Wanneer je ruziet 'over' de reden van de ruzie, gebruik je het voorzetsel 'por' (por el dinero, por el juguete).

Geur vs. Uitzenden

De meest gemaakte fout is het verwarren van werkwoorden die een geur of warmte afgeven met werkwoorden die signalen of informatie uitzenden. Gebruik 'desprender', 'exhalar' of 'emanar' voor natuurlijke afgifte van geuren/warmte, en 'emitir' voor het uitzenden van signalen of informatie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.