Inklingo

Hoe zeg je "afwijzen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorafwijzenis rechazargebruik dit woord wanneer je 'nee' zegt tegen een idee, voorstel, aanbod of persoon, of wanneer een lichaam iets niet accepteert (bijv. een orgaan)..

Dutch → Spaans

rechazar

/rreh-chah-SAHR//retʃaˈθaɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik dit woord wanneer je 'nee' zegt tegen een idee, voorstel, aanbod of persoon, of wanneer een lichaam iets niet accepteert (bijv. een orgaan).
Een persoon houdt zachtjes zijn hand op om een aangeboden bord koekjes te weigeren, wat 'rechazar' illustreert als nee zeggen tegen iets.

Voorbeelden

Ella rechazó la oferta de trabajo porque el sueldo era bajo.

Zij wees het baanbod af omdat het salaris laag was.

Espero que no rechacen mi solicitud de crédito.

Ik hoop dat ze mijn kredietaanvraag niet afwijzen.

Rechazamos cualquier tipo de violencia.

Wij verwerpen elke vorm van geweld.

El cuerpo del paciente rechazó el nuevo riñón.

Het lichaam van de patiënt stootte de nieuwe nier af.

De Z naar C Wissel

Wanneer een werkwoord eindigt op -zar, verandert de 'z' in een 'c' zodra er een 'e' op volgt. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (rechacé) en in alle vormen van de speciale 'wens'-vorm (subjunctief).

Rechazar vs. Negar

Fout:Het gebruik van 'negar' om een uitnodiging af te slaan.

Correctie: Gebruik 'rechazar'. 'Negar' betekent beweren dat iets niet waar is (ontkennen), terwijl 'rechazar' is om nee te zeggen tegen iets wat aangeboden wordt.

despedir

/des-peh-DEER//des.peˈðiɾ/

werkwoordB2formeel
Gebruik dit woord specifiek om het ontslaan van iemand uit een baan of functie aan te duiden, of het afwijzen van een zaak in de rechtbank.
Een strenge manager staat tegenover een verdrietige werknemer die een kleine kartonnen doos met zijn persoonlijke bezittingen vasthoudt.

Voorbeelden

Despidieron a Juan por llegar tarde todos los días.

Ze hebben Juan ontslagen omdat hij elke dag te laat kwam.

El jefe me dijo que si no mejoro, me despide.

De baas zei me dat als ik niet verbeter, hij me zal ontslaan.

Stamwisseling Werkwoord

In veel vormen (zoals 'yo despido') verandert de 'e' in de stam in een 'i'. Dit is een veelvoorkomend patroon voor 'ir'-werkwoorden zoals 'pedir' (vragen) en 'servir' (dienen).

ignorar

eeg-noh-RAHR/iɣnoˈɾaɾ/

werkwoordA2neutraal
Gebruik dit woord als je bedoelt dat je iets of iemand bewust negeert of negeert, zonder er aandacht aan te besteden.
Een klein kind zit op de grond en draait doelbewust zijn rug naar een felgekleurd, piepend speeltje in de buurt, weigerend het te erkennen.

Voorbeelden

Ella decidió ignorar los comentarios negativos y seguir adelante.

Ze besloot de negatieve opmerkingen te negeren en door te gaan.

Por favor, no ignores las reglas de seguridad.

Negeer alstublieft de veiligheidsregels niet.

Me sentí muy mal cuando mi mejor amigo me ignoró en la fiesta.

Ik voelde me erg slecht toen mijn beste vriend me op het feest negeerde.

Gebruik van het Lijdend Voorwerp

Wanneer je een persoon of ding negeert, is die persoon of dat ding het lijdend voorwerp. Voor personen moet je de persoonlijke 'a' gebruiken: 'Ignoramos a la camarera' (We negeerden de serveerster). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we geen voorzetsel nodig hebben voor het lijdend voorwerp.

Verwarring met 'No Saber'

Fout:Het gebruik van 'ignorar' wanneer je simpelweg 'ik weet het feit niet' bedoelt in alledaagse gesprekken.

Correctie: Voor simpelweg het ontbreken van kennis, gebruik je 'no saber' (bijv. 'No sé la respuesta' - Ik weet het antwoord niet). Gebruik 'ignorar' voor doelbewuste minachting of formeel 'niet weten' (zie volgende definitie).

negar

neh-GAHR/neˈɣaɾ/

werkwoordA2neutraal
Gebruik dit woord als je ontkent dat iets waar is of dat je ergens bij betrokken was.
Een vriendelijk stripfiguur dat resoluut zijn hoofd schudt met een sterke, beslissende uitdrukking, zijn hand opgeheven in een stopgebaar, wat de daad van het ontkennen van een bewering illustreert.

Voorbeelden

Ella niega haber estado en la fiesta.

Zij ontkent dat ze op het feest was geweest.

El banco me negó el préstamo.

De bank weigerde mij de lening.

La empresa le negó la entrada a la fábrica.

Het bedrijf weigerde hem toegang tot de fabriek.

Klinkerwisseling Alert (e → ie)

In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in het midden in 'ie' (zoals in 'nIEgo'), behalve in de 'nosotros' en 'vosotros' vormen, die regelmatig blijven (negamos, negáis).

Spellingverandering in de Preteritum

Om de 'g' hard te laten klinken (zoals de 'g' in 'gaan') vóór de 'e' in de 'yo'-vorm van de verleden tijd, moet je een 'u' toevoegen: 'negué'. Dit is een veelvoorkomende spellingsregel voor alle -gar werkwoorden.

Subjunctief na ontkenning gebruiken

Fout:Él niega que *sea* el culpable.

Correctie: Bij het ontkennen van een feit gebruikt het Spaans doorgaans de standaard werkwoordsvorm (Indicatief) in het tweede deel: 'Él niega que *es* el culpable.' (Hij ontkent dat hij de schuldige is).

patear

pah-teh-AR/pa.teˈaɾ/

werkwoordC1informeel
Gebruik dit informele woord alleen als je wordt afgewezen voor een examen of test, met de betekenis 'laten zakken'.
Een vel papier is tot een strakke bal gekreukeld en ligt op de vloer bij een kleine, lege prullenbak, wat mislukking symboliseert.

Voorbeelden

Me patearon en el examen de conducir, tendré que repetirlo.

Ze hebben me laten zakken voor het rijexamen; ik moet het opnieuw doen.

Rechazar vs. Despedir

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'rechazar' en 'despedir'. 'Rechazar' gebruik je voor het afwijzen van aanbiedingen of ideeën, terwijl 'despedir' specifiek gaat over het ontslaan van personeel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.