descartar
“descartar” betekent “weggooien” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
weggooien, weggooien
Ook: dumpen
📝 In Actie
Tienes que descartar las cartas que no quieras.
A2Je moet de kaarten weggooien die je niet wilt.
He descartado toda la ropa que ya no me queda.
B1Ik heb alle kleren weggegooid die me niet meer passen.
Es mejor descartar el papel en el contenedor azul.
B1Het is beter om het papier in de blauwe bak te gooien.
uitsluiten, afwijzen
Ook: uitsluiten
📝 In Actie
El médico descartó una fractura tras ver la radiografía.
B1De dokter sloot een breuk uit na het zien van de röntgenfoto.
No podemos descartar ninguna posibilidad todavía.
B1We kunnen nog geen enkele mogelijkheid uitsluiten.
Han descartado mi propuesta por ser demasiado cara.
B2Ze hebben mijn voorstel afgewezen omdat het te duur was.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: descartar
Vraag 1 van 3
Als een dokter zegt 'He descartado la infección', wat betekent dat dan?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het voorvoegsel 'des-' (wat verwijdering betekent) en het woord 'carta' (kaart). Oorspronkelijk betekende het het wegdoen van een kaart uit je hand tijdens een spel.
Eerste vermelding: 16th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'descartar' voor mensen gebruiken?
Over het algemeen niet. Je gebruikt het voor dingen, ideeën of opties. Als je een persoon wilt 'afwijzen', gebruik dan 'rechazar'.
Wat is het verschil tussen 'descartar' en 'tirar'?
'Tirar' gaat specifiek over de fysieke handeling van het weggooien van iets in de prullenbak. 'Descartar' gaat meer over de beslissing om het weg te doen of om het niet langer als optie te beschouwen.
Wordt 'descartable' in alle Spaanstalige landen gebruikt?
Ja, maar in Spanje gebruiken mensen vaak 'de usar y tirar' (gebruiken en weggooien), terwijl 'descartable' erg gebruikelijk is in Latijns-Amerika.

