Hoe zeg je "uitsluiten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitsluiten” is “excluir” — gebruik 'excluir' als je iemand of iets buiten een groep, activiteit of discussie wilt houden, of als je een medische of wetenschappelijke mogelijkheid verwerpt.
excluir
eks-kloo-EEReks.kluˈiɾ

Voorbeelden
No es justo excluir a nadie del equipo.
Het is niet eerlijk om iemand van het team uit te sluiten.
Esta dieta excluye el azúcar y las harinas.
Dit dieet sluit suiker en meel uit.
Me sentí mal cuando me excluyeron de la conversación.
Ik voelde me slecht toen ze me buiten het gesprek lieten.
El doctor excluyó una fractura después de ver la radiografía.
De dokter sloot een breuk uit na het zien van de röntgenfoto.
De 'Y'-regel
Bij werkwoorden zoals 'excluir' verandert de 'i' in de uitgang in een 'y' als deze tussen twee klinkers staat (bijv. 'él excluye' in plaats van 'excluie'). Dit helpt bij de uitspraak.
De Persoonlijke 'a'
Wanneer je een specifiek persoon uitsluit, moet je het woord 'a' na het werkwoord gebruiken: 'Excluyeron a Juan'.
Logisch gebruik
Deze betekenis wordt vaak gebruikt met abstracte zelfstandige naamwoorden zoals 'posibilidad' (mogelijkheid) of 'duda' (twijfel).
Spelfout met 'y'
Fout: “yo excluio”
Correctie: yo excluyo (we voegen een 'y' toe om de uitspraak tussen klinkers soepel te maken).
Verkeerd Gerundium
Fout: “excluiendo”
Correctie: excluyendo (gebruik altijd 'y' voor de -ing vorm bij werkwoorden die eindigen op -uir).
descartar
des-kar-TARdeskaɾˈtaɾ

Voorbeelden
El médico descartó una fractura tras ver la radiografía.
De dokter sloot een breuk uit na het zien van de röntgenfoto.
No podemos descartar ninguna posibilidad todavía.
We kunnen nog geen enkele mogelijkheid uitsluiten.
Han descartado mi propuesta por ser demasiado cara.
Ze hebben mijn voorstel afgewezen omdat het te duur was.
Medisch Gebruik
In medische contexten, wanneer een dokter zegt dat hij een ziekte 'uitsluit', gebruikt hij bijna altijd dit werkwoord.
Gebruik met 'por'
Wanneer je zegt WAAROM iets is uitgesloten, gebruik dan het woord 'por' (vanwege). Bijvoorbeeld: 'Descartado por falta de tiempo' (Uitgesloten wegens tijdgebrek).
Descartar vs. Rechazar
Fout: “Rechacé la posibilidad de ir.”
Correctie: Descarté la posibilidad de ir. (Hoewel vergelijkbaar, is 'descartar' beter voor het logisch elimineren van opties, terwijl 'rechazar' meer voelt als een persoonlijke afwijzing.)
eliminar
eh-lee-mee-NAReli.miˈnaɾ

Voorbeelden
Tenemos que eliminar toda la basura antes de que lleguen los invitados.
We moeten al het vuilnis weghalen voordat de gasten arriveren.
El médico quiere eliminar el azúcar de mi dieta por completo.
De dokter wil de suiker volledig uit mijn dieet elimineren.
Es difícil eliminar el ruido de la calle en esta oficina.
Het is moeilijk om van het straatlawaai op dit kantoor af te komen.
Plaatsing van het Lijdend Voorwerp
Wanneer 'eliminar' wordt gebruikt met een voornaamwoord (zoals 'het' of 'hen'), staat het voornaamwoord meestal direct vóór het vervoegde werkwoord: 'Lo eliminamos' (Wij elimineren het). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse structuur: 'We elimineren het'.
Gebruik van 'eliminar' voor 'weggooien'
Fout: “Voy a eliminar la basura.”
Correctie: Voy a tirar de rommel. ('Eliminar' is formeel; 'weggooien' of 'wegkappen' is gebruikelijker voor simpel afval.)
desechar
deh-seh-CHARdeseˈtʃaɾ

Voorbeelden
El comité desechó la propuesta por falta de presupuesto.
Het comité heeft het voorstel afgewezen wegens een gebrek aan budget.
No deseches esa posibilidad todavía.
Sluit die mogelijkheid nog niet uit.
Desechó sus miedos y decidió viajar solo.
Hij wuifde zijn angsten weg en besloot alleen te reizen.
Abstract Gebruik
Wanneer je dit woord gebruikt voor gedachten of plannen, volgt het dezelfde grammatica als de fysieke betekenis, maar het klinkt veel professioneler en verfijnder.
Mensen afwijzen
Fout: “Él desechó a su novia.”
Correctie: Él rompió con su novia. We gebruiken 'desechar' meestal voor dingen of ideeën, maar het gebruiken ervan voor mensen klinkt erg kil, alsof je ze bij het vuilnis zet.
descontar
des-kohn-TAHRdeskonˈtaɾ

Voorbeelden
Damos por descontado que el proyecto será un éxito.
We vinden het vanzelfsprekend dat het project een succes wordt.
No podemos descontar la posibilidad de una crisis.
We kunnen de mogelijkheid van een crisis niet uitsluiten.
Ya descontaban su victoria mucho antes de las elecciones.
Ze namen zijn overwinning al lang voor de verkiezingen vanzelfsprekend aan.
De Uitdrukking 'Dar por descontado'
Dit is een vaste uitdrukking. Het betekent dat je zo zeker bent van iets dat je de twijfel al uit je hoofd hebt 'afgetrokken'.
Geslacht Overeenkomen
Fout: “Damos por descontada que vendrá.”
Correctie: Damos por descontado que vendrá. In dit specifieke idioom blijft 'descontado' meestal mannelijk omdat het verwijst naar het hele idee dat volgt, niet naar een specifiek vrouwelijk zelfstandig naamwoord.
De verwarring tussen 'descartar' en 'excluir'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




