Hoe zeg je "aftrekken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aftrekken” is “descontar” — gebruik 'descontar' als je een deel van een totaal bedrag of hoeveelheid wegneemt, zoals geld van een salaris of korting van een prijs..
descontar
/des-kohn-TAHR//deskonˈtaɾ/

Voorbeelden
Me van a descontar el día de mi sueldo porque no fui a trabajar.
Ze gaan de dag van mijn salaris aftrekken omdat ik niet ging werken.
Si pagas en efectivo, te podemos descontar cinco euros.
Als je contant betaalt, kunnen we je vijf euro korting geven.
Al precio total hay que descontar el valor de la entrada.
De prijs van het ticket moet van de totale prijs worden afgetrokken.
De 'O' naar 'UE' Verandering
In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in 'ue' in alle vormen behalve voor 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros). Het is net als bij het werkwoord 'contar' (tellen).
Gebruik van 'de' met Bedragen
Als je wilt zeggen waarvan je geld aftrekt, gebruik dan het woord 'de'. Bijvoorbeeld: 'Lo descontaron de mi cuenta' (Ze trokken het van mijn rekening af).
Zeg niet 'Discontar'
Fout: “Voy a discontar el precio.”
Correctie: Voy a descontar el precio. Hoewel het Engels 'discount' zegt, gebruikt het Spaans altijd een 'e' aan het begin.
deducir
/deh-doo-theer//deðuˈθiɾ/

Voorbeelden
Puedes deducir los gastos de transporte de tus impuestos.
Je kunt transportkosten van je belastingen aftrekken.
Me dedujeron el seguro médico del sueldo.
Ze hebben de ziektekostenverzekering van mijn salaris afgetrokken.
Es posible deducir el IVA en esta factura.
Het is mogelijk om btw op deze factuur af te trekken.
Deducir vs. Descontar
Hoewel beide 'wegnemen van geld' betekenen, wordt 'deducir' meestal gebruikt voor formele zaken zoals belastingen of salarissen, terwijl 'descontar' wordt gebruikt voor winkelkortingen.
restar
/rreh-stahr//resˈtaɾ/

Voorbeelden
Si a diez le restas tres, te quedan siete.
Als je drie aftrekt van tien, houd je er zeven over.
La tienda va a restar el descuento al pagar en la caja.
De winkel gaat de korting aftrekken bij het afrekenen aan de kassa.
No olvides restar los gastos del presupuesto total.
Vergeet niet de uitgaven van het totale budget af te trekken.
Gebruik van 'a' bij Restar
Wanneer je in het Spaans iets van iets anders aftrekt, gebruik je het woord 'a' vóór het item waarvan je aftrekt. Bijvoorbeeld: 'Restar cinco a diez' (Vijf aftrekken van tien).
De 'Le' Helper
Sprekers van het Spaans voegen vaak een klein woordje 'le' of 'les' toe (wat docenten een indirect object noemen) om aan te geven wat er door de aftrekking wordt beïnvloed. 'Le restaron puntos al equipo' betekent 'Ze trokken punten af van het team'.
Restar vs. Descansar
Fout: “Restar gebruiken om 'uitrusten' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'descansar'. Hoewel ze lijken op het Nederlandse woord 'rust', betekent 'restar' alleen aftrekken of wegnemen.
Het verschil tussen 'descontar' en 'deducir'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


