Hoe zeg je "verminderen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verminderen” is “reducir” — gebruik 'reducir' voor een algemene verlaging in grootte, hoeveelheid of omvang, zoals kosten of een getal.
reducir
reh-doo-SEERreðuˈθiɾ

Voorbeelden
Tenemos que reducir los gastos del viaje.
We moeten de reiskosten verlagen.
Si reduces la velocidad, llegaremos tarde.
Als je de snelheid vermindert, komen we te laat.
El doctor me aconsejó reducir el consumo de sal.
De dokter adviseerde me om het zoutgebruik te verminderen.
De 'C-Z' Wisseling
In de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd verandert 'reducir' de 'c' in een 'z' vóór de 'o': 'reduzco'. Dit zorgt voor een consistente uitspraak.
De 'J' in de Verleden Tijd
In de onvoltooid verleden tijd (preteritum) krijgt 'reducir' een 'j'-klank, zoals in 'reduje' (ik verminderde). Dit patroon delen veel werkwoorden die eindigen op -ducir.
De 'Z' Vergeten in de Tegenwoordige Tijd
Fout: “Yo reduco los impuestos.”
Correctie: Yo reduzco los impuestos. (Denk aan de 'z' in de eerste persoon enkelvoud en alle speciale aanvoegende wijs-vormen.)
disminuir
dees-mee-nwee-eerdismiˈnwiɾ

Voorbeelden
Debes disminuir el consumo de sal.
Je moet je zoutinname verminderen.
La lluvia comenzó a disminuir por la tarde.
De regen begon af te nemen in de middag.
La empresa quiere disminuir los gastos este año.
Het bedrijf wil dit jaar de kosten verlagen.
De 'Y'-spellingverandering
Bij werkwoorden die eindigen op -uir, verandert de letter 'i' vaak in een 'y' als je bijvoorbeeld zegt 'ik verminder' (disminuyo) of 'zij verminderen' (disminuyen). Dit zorgt voor een soepele uitspraak.
Praten over percentages
Als je wilt zeggen dat iets met een bepaald percentage is gedaald, gebruik je het woord 'en'. Bijvoorbeeld: 'Disminuyó en un 20%' (Het daalde met 20%).
Vermijd 'disminuó'
Fout: “Él disminuó el precio.”
Correctie: Él disminuyó el precio. Onthoud dat je een 'y' gebruikt voor de 'hij/zij/het'-vorm in de verleden tijd (preterito) en tegenwoordige tijd.
bajar
ba-HARbaˈxaɾ

Voorbeelden
Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.
Verlaag alsjeblieft het volume van de muziek, het is te hard.
Dicen que van a bajar los impuestos este año.
Ze zeggen dat ze de belastingen dit jaar gaan verlagen.
Verwarring tussen 'bajar' en 'reducir'
Fout: “Het gebruik van 'reducir' voor volume/licht: 'Voy a reducir la luz.'”
Correctie: Gebruik 'bajar' voor niveaus en intensiteiten, zoals in 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' is beter voor omvang of complexiteit.
rebajar
re-ba-HARreβaˈxaɾ

Voorbeelden
Han rebajado los precios de los zapatos.
Ze hebben de prijzen van de schoenen verlaagd.
Quiero rebajar tres kilos antes del verano.
Ik wil drie kilo afvallen (verminderen) voor de zomer.
El arquitecto tuvo que rebajar la altura del techo.
De architect moest de hoogte van het plafond verlagen.
Bajar vs. Rebajar
Gebruik 'bajar' voor algemene neerwaartse beweging (naar beneden gaan). Gebruik 'rebajar' specifiek wanneer je een waarde, grootte of niveau kleiner maakt dan het voorheen was.
Verwarring bij gewichtsverlies
Fout: “Quiero bajar de peso.”
Correctie: Zowel 'bajar de peso' als 'rebajar' zijn correct, maar 'rebajar' wordt vaak alleen gebruikt als werkwoord voor afslanken: 'Estoy rebajando'.
limitar
lee-mee-TAHRlimiˈtaɾ

Voorbeelden
Debes limitar el consumo de azúcar.
Je moet je suikerinname beperken.
El director decidió limitar el presupuesto del proyecto.
De directeur besloot het budget van het project te beperken.
Las nuevas leyes van a limitar la libertad de prensa.
De nieuwe wetten gaan de persvrijheid beperken.
Regelmatig -ar werkwoord
Limitar volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' moet vervoegen, weet je al hoe je dit werkwoord moet vervoegen!
Limitar vs Limitarse
Fout: “Me limito comer chocolate.”
Correctie: Me limito a comer chocolate. (Wanneer je het werkwoord gebruikt om te zeggen dat je jezelf tot een actie 'beperkt', moet je het woord 'a' gebruiken vóór het volgende werkwoord.)
recortar
rreh-kohr-TAHRrekorˈtar

Voorbeelden
La empresa tiene que recortar gastos este trimestre.
Het bedrijf moet dit kwartaal bezuinigen op de uitgaven.
El corredor recortó la distancia con el líder.
De loper verkleinde de afstand tot de leider.
Han recortado el presupuesto de educación.
Ze hebben het onderwijsbudget ingekort.
Afstand verkleinen
Als je het hebt over races of iemand achtervolgen, betekent 'recortar distancias' dat je de kloof tussen jou en de persoon voor je kleiner maakt.
Prijzen verlagen
Fout: “Voy a recortar el precio.”
Correctie: Meestal gebruiken we 'rebajar' of 'bajar' voor prijzen. 'Recortar' wordt meer gebruikt voor grotere budgetten, kosten of tijd.
reduce
rreh-DOO-sehreˈðuse

Voorbeelden
El ejercicio reduce el riesgo de enfermedades.
Lichaamsbeweging vermindert het risico op ziekten.
¡Reduce la velocidad, vas muy rápido!
Doe rustiger aan, je gaat te snel!
Esta máquina reduce el tamaño del papel.
Deze machine verkleint de grootte van het papier.
Een woord met twee functies
Het woord 'reducir' wordt op twee manieren gebruikt: om een feit vast te stellen over iemand anders (Hij vermindert) of om een direct bevel te geven aan een vriend (Verklein!).
De 'J' in de verleden tijd
Hoewel 'reducir' er nu normaal uitziet, krijgt het een 'j'-klank als je over het verleden praat: 'Él redujo' (Hij verminderde).
De 'ik'-vorm mismatch
Fout: “yo reduzco (niet yo reduzo)”
Correctie: Wanneer je zegt 'ik verminder', moet je een 'z' toevoegen vóór de 'c' om de klank goed te houden: zeg 'reduzco'.
baje
BAH-hehˈba.xe

Voorbeelden
El doctor sugirió que baje su nivel de estrés.
De dokter suggereerde dat hij/zij zijn stressniveau verlaagt.
Por favor, baje la música, es muy tarde.
Verlaag alstublieft de muziek, het is erg laat. (Formeel bevel)
Overgankelijk Gebruik
In deze betekenis vereist 'bajar' meestal een lijdend voorwerp (zoals 'het volume' of 'de prijs'). U voert de actie uit op iets anders. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'het volume verlagen' zeggen.
bajen
BAH-henˈba.xen

Voorbeelden
Es urgente que bajen los precios de la gasolina.
Het is dringend dat zij de benzineprijzen verlagen.
¡Bajen la voz! Estamos en una biblioteca. (Ustedes, formal command)
Verlaag jullie stem! We zijn in een bibliotheek.
El director exige que bajen el volumen del equipo.
De directeur eist dat zij het volume van de apparatuur lager zetten.
Actie op een Object
In deze betekenis betekent 'bajen' dat het onderwerp (jullie/zij) de actie uitvoert om iets anders (het object), zoals prijzen of lichten, te verlagen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'iets verlagen'.
restar
rreh-stahrresˈtaɾ

Voorbeelden
Sus palabras le restan mérito a tu trabajo.
Zijn woorden doen afbreuk aan de verdienste van je werk.
Ese error no le resta valor a tu esfuerzo.
Die fout doet niets af aan je inspanning.
La lluvia le restó brillo a la fiesta de graduación.
De regen deed afbreuk aan de glans van het afstudeerfeest.
Abstracte Aftrekking
Deze versie van 'restar' is voor ideeën, niet voor getallen. Grammaticaal werkt het precies hetzelfde, maar het beschrijft kwaliteit in plaats van kwantiteit.
debilitar
deh-bee-lee-tahrdeβiliˈtaɾ

Voorbeelden
Las nubes debilitaron la luz del sol.
De wolken verminderden het zonlicht.
La falta de inversión está debilitando el sistema educativo.
Het gebrek aan investeringen verzwakt het onderwijssysteem.
Oorzaak en Gevolg
Wanneer gebruikt voor systemen of licht, is het onderwerp meestal de oorzaak (de wolken, het gebrek aan geld).
Verwarring tussen 'reducir' en 'disminuir'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.










