limitar
“limitar” betekent “beperken” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
beperken
Ook: beperken, verminderen
📝 In Actie
Debes limitar el consumo de azúcar.
A2Je moet je suikerinname beperken.
El director decidió limitar el presupuesto del proyecto.
B1De directeur besloot het budget van het project te beperken.
Las nuevas leyes van a limitar la libertad de prensa.
B2De nieuwe wetten gaan de persvrijheid beperken.
grenzen aan
Ook: aangrenzend zijn aan
📝 In Actie
Chile limita con Argentina al este.
B1Chili grenst in het oosten aan Argentinië.
Nuestra propiedad limita con un bosque nacional.
B1Ons eigendom grenst aan een nationaal bos.
El mar Mediterráneo limita con tres continentes.
B2De Middellandse Zee grenst aan drie continenten.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: limitar
Vraag 1 van 3
Welke zin zegt correct 'Frankrijk grenst aan Spanje'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse werkwoord 'limitare', dat komt van 'limes', wat een grens, pad of spoor tussen velden betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'limitar' en 'restringir'?
'Limitar' is algemener en verwijst vaak naar het instellen van een grens of hoeveelheid. 'Restringir' is iets formeler en impliceert meestal het wegnemen van een vrijheid of het moeilijker maken van toegang.
Is 'limitar' altijd regelmatig?
Ja! 'Limitar' volgt alle normale regels voor -ar werkwoorden in elke tijd.
Wanneer gebruik ik 'limitarse'?
Je gebruikt 'limitarse a' als je wilt zeggen dat iemand 'zich beperkte tot' één specifieke actie, zoals 'Hij glimlachte alleen maar' (Se limitó a sonreír).

