Inklingo

separar

scheiden?dingen van elkaar weghalen,verdelen?iets opsplitsen in groepen
Ook:sorteren?organizing by type, like recycling,uit elkaar halen?physically distancing two objects

seh-pah-RAHR

/sepaˈɾaɾ/
WerkwoordA1regular ar
neutral
Een paar handen die voorzichtig twee verschillende groepen kleurrijke knikkers van elkaar af bewegen op een houten oppervlak.

Verschillende gekleurde knikkers in twee afzonderlijke groepen sorteren.

separar(Werkwoord)

A1regular ar

scheiden

?

dingen van elkaar weghalen

,

verdelen

?

iets opsplitsen in groepen

Ook:

sorteren

?

organizing by type, like recycling

,

uit elkaar halen

?

physically distancing two objects

📝 In Actie

Tienes que separar la ropa blanca de la de color.

A1

Je moet de witte was van de gekleurde was scheiden.

Estamos separando la basura para reciclar.

A2

We zijn het afval aan het sorteren om te recyclen.

El profesor separó a los dos alumnos que estaban hablando.

A2

De leraar scheidde de twee leerlingen die aan het praten waren.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • dividir (verdelen)
  • apartar (opzij zetten)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • separar por coloresop kleur scheiden
  • separar en gruposin groepen verdelen

💡 Grammaticapunten

Gebruik van 'con' en 'de'

Wanneer je het ene van het andere scheidt, gebruik je 'de' (van). Bijvoorbeeld: 'separar la sal del azúcar' (het zout van de suiker scheiden).

❌ Veelgemaakte Fouten

Separar vs. Partir

Fout:Het gebruik van 'partir' voor het sorteren van items.

Correctie: Gebruik 'separar' wanneer je items in verschillende stapels organiseert; gebruik 'partir' wanneer je één enkel item breekt of in stukken snijdt. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'scheiden' en 'breken/snijden' in het Nederlands.

⭐ Gebruikstips

Fysiek versus Mentaal

Je kunt dit gebruiken voor fysieke objecten (zoals wasgoed) of mentale concepten (zoals feiten en fictie scheiden).

Eén enkele glanzende gouden munt wordt in een kleine keramische pot geplaatst met een hart erop, weg van een stapel andere munten.

Een munt apart leggen om deze voor later te bewaren.

separar(Werkwoord)

B1regular ar

opzij zetten

?

geld of items voor de toekomst reserveren

,

reserveren

?

een stoel of een kaartje bewaren

📝 In Actie

He separado cien euros para el regalo de mi madre.

B1

Ik heb honderd euro opzij gezet voor het cadeau van mijn moeder.

El camarero nos separó una mesa junto a la ventana.

B2

De ober reserveerde een tafel voor ons bij het raam.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • reservar (reserveren)
  • ahorrar (sparen (geld))

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • separar dinerogeld opzij zetten

⭐ Gebruikstips

Winkelcontext

In veel Latijns-Amerikaanse landen kun je 'separar' gebruiken in een winkel om te vragen of ze een artikel voor je willen bewaren totdat je ervoor kunt betalen.

🔄 Vervoegingen

subjunctive

present

ellos/ellas/ustedessepararen
vosotrosseparéis
él/ella/ustedsepare
nosotrosseparemos
separes
yosepare

imperfect

ellos/ellas/ustedessepararan
vosotrossepararais
él/ella/ustedseparara
nosotrosseparáramos
separaras
yoseparara

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedessepararon
vosotrosseparasteis
él/ella/ustedseparó
nosotrosseparamos
separaste
yoseparé

imperfect

ellos/ellas/ustedesseparaban
vosotrosseparabais
él/ella/ustedseparaba
nosotrosseparábamos
separabas
yoseparaba

present

ellos/ellas/ustedesseparan
vosotrosseparáis
él/ella/ustedsepara
nosotrosseparamos
separas
yoseparo

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: separar

Vraag 1 van 1

Hoe zeg je 'Ik zet geld opzij voor de reis'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

separado(gescheiden / apart) - Bijvoeglijk naamwoord

Veelgestelde Vragen

Wordt 'separar' gebruikt voor romantische relatiebreuken?

Ja, maar meestal in de reflexieve vorm 'separarse'. Bijvoorbeeld, 'Ellos se separaron' betekent 'Zij zijn uit elkaar gegaan'.

Wat is het verschil tussen 'separar' en 'dividir'?

Ze zijn vaak uitwisselbaar, maar 'separar' impliceert het van elkaar weghalen van dingen, terwijl 'dividir' de nadruk legt op het opbreken van één ding in kleinere delen (zoals bij wiskunde of het snijden van een taart).