Hoe zeg je "sorteren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “sorteren” is “ordenar” — gebruik 'ordenar' wanneer je dingen op een logische manier wilt rangschikken, organiseren of opruimen, zoals kleding in een kast of documenten op je bureau..
ordenar
or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/

Voorbeelden
Necesito ordenar mi armario antes de que lleguen mis invitados.
Ik moet mijn kast opruimen voordat mijn gasten arriveren.
Ella ordenó los libros por color.
Ze sorteerde de boeken op kleur.
Direct Gebruik
Deze betekenis wordt meestal direct gevolgd door het ding dat georganiseerd wordt (bv. 'ordenar la ropa' - de kleren opruimen).
Verwarring tussen 'Ordenar' en 'Schoonmaken'
Fout: “‘Ordenar’ gebruiken om 'schoonmaken' te zeggen (bv. 'ordenar el suelo').”
Correctie: Gebruik 'schoonmaken' voor het reinigen van de vloer of het afnemen van oppervlakken. 'Ordenar' is alleen voor het op hun plaats leggen van spullen.
separar
seh-pah-RAHR/sepaˈɾaɾ/

Voorbeelden
Tienes que separar la ropa blanca de la de color.
Je moet de witte was van de gekleurde was scheiden.
Estamos separando la basura para reciclar.
We zijn het afval aan het sorteren om te recyclen.
El profesor separó a los dos alumnos que estaban hablando.
De leraar scheidde de twee leerlingen die aan het praten waren.
Gebruik van 'con' en 'de'
Wanneer je het ene van het andere scheidt, gebruik je 'de' (van). Bijvoorbeeld: 'separar la sal del azúcar' (het zout van de suiker scheiden).
Separar vs. Partir
Fout: “Het gebruik van 'partir' voor het sorteren van items.”
Correctie: Gebruik 'separar' wanneer je items in verschillende stapels organiseert; gebruik 'partir' wanneer je één enkel item breekt of in stukken snijdt. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'scheiden' en 'breken/snijden' in het Nederlands.
Ordenar vs. Separar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

