Inklingo

Hoe zeg je "sorteren" in het Spaans

Dutch → Spaans

ordenar

or-deh-NARor.ðeˈnaɾ

verbA1general
Gebruik 'ordenar' als je iets opruimt of in een bepaalde volgorde zet, bijvoorbeeld een kamer of kledingkast, zonder per se een specifieke categorie-indeling aan te brengen.
Een kind dat blij kleurrijke houten blokken in een perfect rechte lijn op een schone blauwe plank plaatst, wat organisatie demonstreert.

Voorbeelden

Necesito ordenar mi armario antes de que lleguen mis invitados.

Ik moet mijn kast opruimen voordat mijn gasten arriveren.

Ella ordenó los libros por color.

Ze sorteerde de boeken op kleur.

Direct Gebruik

Deze betekenis wordt meestal direct gevolgd door het ding dat georganiseerd wordt (bv. 'ordenar la ropa' - de kleren opruimen).

Verwarring tussen 'Ordenar' en 'Schoonmaken'

Fout:‘Ordenar’ gebruiken om 'schoonmaken' te zeggen (bv. 'ordenar el suelo').

Correctie: Gebruik 'schoonmaken' voor het reinigen van de vloer of het afnemen van oppervlakken. 'Ordenar' is alleen voor het op hun plaats leggen van spullen.

separar

seh-pah-RAHRsepaˈɾaɾ

verbA1general
Gebruik 'separar' wanneer je items van elkaar wilt scheiden, zoals het sorteren van wasgoed op kleur of het afzonderen van bepaalde objecten.
Een paar handen die voorzichtig twee verschillende groepen kleurrijke knikkers van elkaar af bewegen op een houten oppervlak.

Voorbeelden

Tienes que separar la ropa blanca de la de color.

Je moet de witte was van de gekleurde was scheiden.

Estamos separando la basura para reciclar.

We zijn het afval aan het sorteren om te recyclen.

El profesor separó a los dos alumnos que estaban hablando.

De leraar scheidde de twee leerlingen die aan het praten waren.

Gebruik van 'con' en 'de'

Wanneer je het ene van het andere scheidt, gebruik je 'de' (van). Bijvoorbeeld: 'separar la sal del azúcar' (het zout van de suiker scheiden).

Separar vs. Partir

Fout:Het gebruik van 'partir' voor het sorteren van items.

Correctie: Gebruik 'separar' wanneer je items in verschillende stapels organiseert; gebruik 'partir' wanneer je één enkel item breekt of in stukken snijdt. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'scheiden' en 'breken/snijden' in het Nederlands.

clasificar

klah-see-fee-KAHRklasifiˈkaɾ

verbA2general
Gebruik 'clasificar' als je items logisch organiseert of indeelt in categorieën op basis van specifieke criteria, zoals documenten op datum.
Een kind sorteert verschillende gekleurde houten blokken in bijpassende gekleurde bakken.

Voorbeelden

Necesito clasificar estos documentos por fecha.

Ik moet deze documenten op datum sorteren.

Los científicos clasifican a los animales en diferentes grupos.

Wetenschappers classificeren dieren in verschillende groepen.

Es difícil clasificar esta película; es un poco de todo.

Het is moeilijk om deze film te categoriseren; het is van alles wat.

De 'C' naar 'QU' Spellingwijziging

Wanneer een werkwoord eindigt op '-car', verandert de 'c' in 'qu' vóór een 'e'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (Preterite) en in de 'speciale vorm' (Subjuntivo). Dit is alleen om de 'k'-klank consistent te houden!

Gebruik van 'por' om te sorteren

Als je wilt zeggen dat je iets 'op' een bepaald criterium sorteert (zoals kleur of grootte), gebruik dan altijd het woord 'por'. Bijvoorbeeld: 'clasificar por colores'.

Spelfout in de verleden tijd

Fout:Yo clasificé los libros.

Correctie: Yo clasifiqué los libros. (Onthoud de 'qu' om de harde 'k'-klank te behouden!)

Verwarring tussen 'ordenar' en 'clasificar'

Veel beginners verwarren 'ordenar' en 'clasificar'. Onthoud dat 'ordenar' meer gaat over opruimen en een algemene volgorde aanbrengen, terwijl 'clasificar' specifiek het indelen in categorieën betekent.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.