Inklingo

Hoe zeg je "opdragen" in het Spaans

Dutch → Spaans

mandar

/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'mandar' wanneer je met autoriteit een bevel geeft, vergelijkbaar met 'bevelen' of 'laten doen'.
Een cartoonfiguur in een eenvoudig uniform die strak rechtop staat en met één arm recht vooruit wijst, wat het geven van een bevel symboliseert.

Voorbeelden

El jefe mandó a su asistente que preparara el informe.

De baas gaf zijn assistent opdracht het rapport voor te bereiden.

El capitán mandó a sus hombres que se retiraran.

De kapitein beval zijn mannen zich terug te trekken.

Mi jefe me mandó terminar el informe antes de las cinco.

Mijn baas droeg mij op het rapport voor vijf uur af te maken.

Mandaron construir un nuevo puente sobre el río.

Ze bevalen de bouw van een nieuwe brug over de rivier.

De 'Que' Koppeling

Wanneer je 'mandar' gebruikt om iemand anders iets te laten doen, verbind je de twee zinsdelen meestal met 'que' en gebruik je de speciale vorm van het tweede werkwoord (de aanvoegende wijs/subjuntivo): 'Mandó que saliéramos' (Hij beval ons te vertrekken). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'om te' gebruiken.

Het verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout: 'mandar de hacer algo' gebruiken in plaats van 'mandar hacer algo' of 'mandar que...'

Correctie: De structuur is vaak gewoon 'mandar' + de actie, of 'mandar a alguien que...' (iemand bevelen dat...).

ordenar

or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'ordenar' als je een formele instructie of bevel geeft, vaak in een officiële of hiërarchische context.
Een strenge militaire officier staat rechtop en wijst met een gehandschoende hand naar voren met een vastberaden uitdrukking, wat aandacht beveelt.

Voorbeelden

El juez ordenó al acusado que permaneciera en silencio.

De rechter beval de beklaagde te zwijgen.

El presidente ordenó una investigación inmediata.

De president beval onmiddellijk een onderzoek.

La policía le ordenó detener el coche.

De politie beval hem de auto te stoppen.

Actie op Anderen

Wanneer dit werkwoord 'iemand anders iets laten doen' betekent, gebruikt het vaak de speciale werkwoordsvorm (aanvoegende wijs/subjunctief): 'Ordenó que saliéramos' (Hij beval dat wij zouden vertrekken).

confiar

/kon-fyahr//koɱˈfjaɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'confiar' wanneer je iemand iets toevertrouwt, zoals een geheim of een verantwoordelijkheid, met nadruk op vertrouwen.
Een kinderboekillustratie die één persoon afbeeldt die voorzichtig een kleine, sierlijke, afgesloten houten kist aan een andere persoon overhandigt die deze met grote zorg in ontvangst neemt, wat het toevertrouwen van een waardevol item symboliseert.

Voorbeelden

Le confié la clave de la casa a mi vecina.

Ik vertrouwde de huissleutel toe aan mijn buurvrouw.

Le confié mi secreto a mi mejor amigo.

Ik vertrouwde mijn geheim toe aan mijn beste vriend.

El director me confió la dirección del proyecto.

De directeur vertrouwde mij de leiding van het project toe.

Voy a confiarte las llaves de mi casa.

Ik ga je mijn huutels toevertrouwen.

Andere structuur: 'confiar algo a alguien'

Wanneer je iets toevertrouwt, verandert de structuur. Je gebruikt a om aan te geven wie het geheim of de taak ontvangt. Het patroon is: confiar [het ding] a [de persoon]. Dit komt overeen met het Nederlandse 'iets aan iemand toevertrouwen'.

Het verwisselen van 'en' en 'a'

Fout:Le confié mi secreto en mi amigo.

Correctie: Le confié mi secreto a mi amigo. Gebruik 'a' wanneer je iets (zoals een geheim) aan iemand geeft, en 'en' wanneer je simpelweg vertrouwen in die persoon uitdrukt.

cometer

koh-meh-TER/ko.meˈteɾ/

werkwoordC1formeel
Gebruik 'cometer' specifiek wanneer je een taak of verantwoordelijkheid formeel overdraagt aan iemand anders, met de nadruk op het toewijzen.
Een kleurrijke illustratie van een volwassen personage dat een grote, belangrijk uitziende gouden sleutel aan een ander volwassen personage overhandigt, wat de overdracht van verantwoordelijkheid symboliseert.

Voorbeelden

El director cometió la gestión del proyecto al equipo de marketing.

De directeur droeg het projectbeheer op aan het marketingteam.

El director cometió la nueva tarea al equipo más experimentado.

De directeur vertrouwde de nieuwe taak toe aan het meest ervaren team.

Gebruik Moderne Alternatieven

Hoewel 'cometer' historisch correct is voor 'toevertrouwen', gebruiken moderne Spanjaarden bijna altijd 'encargar' of 'confiar' in plaats daarvan. Houd je aan die werkwoorden voor dagelijks gesprek.

Verwarring tussen 'mandar'/'ordenar' en 'confiar'/'cometer'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'mandar' of 'ordenar' (bevelen) waar 'confiar' of 'cometer' (toevertrouwen/opdragen) bedoeld wordt. Let goed op of de nadruk ligt op het geven van een bevel of het toewijzen van een taak aan iemand die je vertrouwt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.