Hoe zeg je "toevertrouwen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “toevertrouwen” is “confiar” — gebruik 'confiar' wanneer je iets waardevols, zoals een geheim of een emotie, aan iemand toevertrouwt, of wanneer je iemand vertrouwt met een taak die gebaseerd is op geloof en zekerheid..
confiar
/kon-fyahr//koɱˈfjaɾ/

Voorbeelden
Le confié mis miedos a mi terapeuta.
Ik vertrouwde mijn angsten toe aan mijn therapeut.
Le confié mi secreto a mi mejor amigo.
Ik vertrouwde mijn geheim toe aan mijn beste vriend.
El director me confió la dirección del proyecto.
De directeur vertrouwde mij de leiding van het project toe.
Voy a confiarte las llaves de mi casa.
Ik ga je mijn huutels toevertrouwen.
Andere structuur: 'confiar algo a alguien'
Wanneer je iets toevertrouwt, verandert de structuur. Je gebruikt a om aan te geven wie het geheim of de taak ontvangt. Het patroon is: confiar [het ding] a [de persoon]. Dit komt overeen met het Nederlandse 'iets aan iemand toevertrouwen'.
Het verwisselen van 'en' en 'a'
Fout: “Le confié mi secreto en mi amigo.”
Correctie: Le confié mi secreto a mi amigo. Gebruik 'a' wanneer je iets (zoals een geheim) aan iemand geeft, en 'en' wanneer je simpelweg vertrouwen in die persoon uitdrukt.
cometer
koh-meh-TER/ko.meˈteɾ/

Voorbeelden
El jefe cometió la ejecución del proyecto al departamento de ingeniería.
De baas vertrouwde de uitvoering van het project toe aan de afdeling engineering.
El director cometió la nueva tarea al equipo más experimentado.
De directeur vertrouwde de nieuwe taak toe aan het meest ervaren team.
Gebruik Moderne Alternatieven
Hoewel 'cometer' historisch correct is voor 'toevertrouwen', gebruiken moderne Spanjaarden bijna altijd 'encargar' of 'confiar' in plaats daarvan. Houd je aan die werkwoorden voor dagelijks gesprek.
Verwarring tussen 'confiar' en 'cometer'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

