Inklingo

Hoe zeg je "toevertrouwen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortoevertrouwenis confiargebruik 'confiar' wanneer je iets waardevols, zoals een geheim, aan iemand toevertrouwt, of wanneer je iemand je vertrouwen schenkt.

Dutch → Spaans

confiar

kon-fyahrkoɱˈfjaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'confiar' wanneer je iets waardevols, zoals een geheim, aan iemand toevertrouwt, of wanneer je iemand je vertrouwen schenkt.
Een kinderboekillustratie die één persoon afbeeldt die voorzichtig een kleine, sierlijke, afgesloten houten kist aan een andere persoon overhandigt die deze met grote zorg in ontvangst neemt, wat het toevertrouwen van een waardevol item symboliseert.

Voorbeelden

Le confié mi secreto a mi mejor amigo.

Ik vertrouwde mijn geheim toe aan mijn beste vriend.

El director me confió la dirección del proyecto.

De directeur vertrouwde mij de leiding van het project toe.

Voy a confiarte las llaves de mi casa.

Ik ga je mijn huutels toevertrouwen.

Andere structuur: 'confiar algo a alguien'

Wanneer je iets toevertrouwt, verandert de structuur. Je gebruikt a om aan te geven wie het geheim of de taak ontvangt. Het patroon is: confiar [het ding] a [de persoon]. Dit komt overeen met het Nederlandse 'iets aan iemand toevertrouwen'.

Het verwisselen van 'en' en 'a'

Fout:Le confié mi secreto en mi amigo.

Correctie: Le confié mi secreto a mi amigo. Gebruik 'a' wanneer je iets (zoals een geheim) aan iemand geeft, en 'en' wanneer je simpelweg vertrouwen in die persoon uitdrukt.

encargar

en-kar-GAReŋ.kaɾˈɣaɾ

werkwoordneutraal
Gebruik 'encargar' als je iemand een specifieke taak of verantwoordelijkheid geeft, vergelijkbaar met 'opdragen' of 'bestellen'.
Een vriendelijke bakker in een wit schort die een versgebakken doos gebakjes aan een wachtende klant overhandigt.

Voorbeelden

Encargué a mi hermano que cuidara del perro.

Ik droeg mijn broer op om voor de hond te zorgen.

Encargué una pizza para la cena.

Ik heb een pizza besteld voor het avondeten.

Le encargué el proyecto a María.

Ik heb Maria belast met het project.

Te encargo que compres leche al volver.

Ik vraag je om melk te kopen op de terugweg.

Twee verschillende toepassingen

Je kunt 'encargar' gebruiken voor een object (iets bestellen) OF voor een persoon (iemand een taak geven). De structuur verandert: 'encargar algo' versus 'encargar a alguien'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'bestellen' (een product) en 'opdragen' (een taak).

De 'que'-constructie

Als je wilt dat iemand iets doet, gebruik je 'encargar que + conjunctivo': 'Te encargo que llegues temprano' (Ik vraag je om op tijd te komen). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik vraag je om op tijd te komen', waarbij 'om te komen' de infinitief is, maar in het Spaans de conjunctivo gebruikt wordt.

Reflexieve vorm

'Encargarse de' betekent 'zorgen voor' of 'afhandelen': 'Yo me encargo de la cocina' (Ik zorg voor de keuken). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich ontfermen over' of 'zich bekommeren om'.

Vergeten van de voorzetsel

Fout:Zeggen 'encargar algo' als je een taak aan een persoon geeft.

Correctie: Gebruik 'encargar algo a alguien': 'Le encargué el trabajo a Juan' (Ik wees Juan het werk toe), niet 'encargué Juan el trabajo'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik gaf Jan de opdracht' en niet 'Ik gaf Jan de opdracht Jan'.

Verkeerde werkwoordsvorm na 'que'

Fout:De infinitief gebruiken na 'encargar que'.

Correctie: Gebruik de conjunctivo: 'Te encargo que vengas' (Ik vraag je te komen), niet 'te encargo venir'. Dit is een veelvoorkomende valkuil voor Nederlandstaligen, omdat het Nederlands vaak de infinitief gebruikt na verba dicendi (zeggen, vragen, etc.).

encomendar

en-ko-men-DAHRenkompenˈdaɾ

werkwoordB1formeel
Gebruik 'encomendar' om formeel een specifieke verantwoordelijkheid of een belangrijke taak aan iemand toe te vertrouwen.
Een kind dat voorzichtig een kleine, gloeiende schatkist aan een vertrouwde volwassene overhandigt, wat de daad van het toevertrouwen van een verantwoordelijkheid symboliseert.

Voorbeelden

Mi jefe me encomendó la dirección del proyecto.

Mijn baas vertrouwde mij het beheer van het project toe.

Ella encomendó sus hijos al cuidado de su madre.

Ze vertrouwde haar kinderen toe aan de zorg van haar moeder.

Antes de la cirugía, el paciente se encomendó a Dios.

Voor de operatie beval de patiënt zichzelf aan God aan.

De stamklinkerwisseling

Dit werkwoord is een 'boot werkwoord'. De 'e' in het midden verandert in 'ie' in alle vormen waar de nadruk op die lettergreep ligt (yo encomiendo), maar blijft 'e' als de nadruk op de uitgang ligt (nosotros encomendamos).

Gebruik van 'se' voor bescherming

Wanneer je het wederkerende 'se' gebruikt (encomendarse), betekent dit meestal dat je bescherming of hulp vraagt van een hogere macht of iemand met invloed.

Verwarring met 'command'

Fout:Het gebruiken van 'encomendar' om 'een bevel geven' te betekenen, zoals 'command'.

Correctie: Gebruik 'mandar' of 'ordenar' voor eenvoudige bevelen. 'Encomendar' is voor het geven van een verantwoordelijkheid of taak.

depositar

deh-poh-see-tahrdeposiˈtaɾ

werkwoordB2formeel
Gebruik 'depositar' in de context van het schenken van al je vertrouwen in iemand of iets, vaak in een meer abstracte of figuurlijke zin.
Een klein kind dat de hand vasthoudt van een lachende volwassene tijdens het lopen.

Voorbeelden

He depositado toda mi confianza en el nuevo director.

Ik heb al mijn vertrouwen in de nieuwe directeur gesteld.

El pueblo depositó sus esperanzas en el cambio político.

Het volk stelde zijn hoop op de politieke verandering.

Gevoelens plaatsen als objecten

In het Spaans 'deponeer' je vertrouwen of hoop alsof je fysiek een object in iemands handen legt ter bewaring.

cometer

koh-meh-TERko.meˈteɾ

werkwoordC1neutraal
Gebruik 'cometer' om aan te geven dat je een taak delegeert, vooral als het gaat om het overdragen van een verantwoordelijkheid aan een ander.
Een kleurrijke illustratie van een volwassen personage dat een grote, belangrijk uitziende gouden sleutel aan een ander volwassen personage overhandigt, wat de overdracht van verantwoordelijkheid symboliseert.

Voorbeelden

El director cometió la nueva tarea al equipo más experimentado.

De directeur vertrouwde de nieuwe taak toe aan het meest ervaren team.

Gebruik Moderne Alternatieven

Hoewel 'cometer' historisch correct is voor 'toevertrouwen', gebruiken moderne Spanjaarden bijna altijd 'encargar' of 'confiar' in plaats daarvan. Houd je aan die werkwoorden voor dagelijks gesprek.

Verwarring tussen 'encargar' en 'encomendar'

Wees voorzichtig met 'encargar' en 'encomendar'. 'Encargar' is algemener en kan ook 'bestellen' betekenen, terwijl 'encomendar' specifieker is voor het formeel toevertrouwen van een belangrijke taak of verantwoordelijkheid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.