Inklingo

encargar

en-kar-GAR/eŋ.kaɾˈɣaɾ/

encargar betekent bestellen in het Spaans (iets aanvragen om te laten maken of bezorgen).

bestellen, toevertrouwen

Ook: belasten met, vragen
WerkwoordB1regular ar
MexicoArgentina
Een vriendelijke bakker in een wit schort die een versgebakken doos gebakjes aan een wachtende klant overhandigt.
infinitiveencargar
gerundencargando
past Participleencargado

📝 In Actie

Encargué una pizza para la cena.

A2

Ik heb een pizza besteld voor het avondeten.

Le encargué el proyecto a María.

B1

Ik heb Maria belast met het project.

Te encargo que compres leche al volver.

B1

Ik vraag je om melk te kopen op de terugweg.

Voy a encargar un nuevo sofá.

A2

Ik ga een nieuwe bank bestellen.

El jefe me encargó preparar la presentación.

B1

De baas vroeg me de presentatie voor te bereiden.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • encargar algo a/en una tiendaiets bestellen bij een winkel
  • encargar a alguien una tareaiemand een taak toewijzen
  • encargar un trabajoeen opdracht geven voor een werkstuk

Idiomen & Uitdrukkingen

  • encargarse deverantwoordelijkheid nemen voor iets en ervoor zorgen dat het gebeurt
  • ¡Encárgate de eso!Een commando om iemand te vertellen een situatie aan te pakken

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedencarga
nosotrosencargamos
yoencargo
vosotrosencargáis
encargas
ellos/ellas/ustedesencargan

imperfect

él/ella/ustedencargaba
nosotrosencargábamos
yoencargaba
vosotrosencargabais
encargabas
ellos/ellas/ustedesencargaban

preterite

él/ella/ustedencargó
nosotrosencargamos
yoencargué
vosotrosencargasteis
encargaste
ellos/ellas/ustedesencargaron

subjunctive

present

él/ella/ustedencargue
nosotrosencarguemos
yoencargue
vosotrosencarguéis
encargues
ellos/ellas/ustedesencarguen

imperfect

él/ella/ustedencargara
nosotrosencargáramos
yoencargara
vosotrosencargarais
encargaras
ellos/ellas/ustedesencargaran

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "encargar" in het Spaans:

belasten met

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: encargar

Vraag 1 van 3

Welke zin gebruikt 'encargar' correct om 'een taak aan iemand toewijzen' te betekenen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
el encargo(de bestelling, de opdracht, de taak)Zelfstandig naamwoord
encargado(verantwoordelijk, leidinggevende, chef)Bijvoeglijk naamwoord / Zelfstandig naamwoord
encargarse(zich belasten met, zorgen voor)Werkwoord
encargamiento(het bestellen/opdragen)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse 'incaricare', wat 'laden' of 'belasten' betekent. Het woord komt van 'in-' (in/op) + 'caricare' (laden, van 'caricus' wat 'lading' betekent). De oorspronkelijke betekenis was letterlijk 'iemand een last opleggen' - wat evolueerde naar de moderne betekenissen van het toewijzen van verantwoordelijkheid of het bestellen van iets (iemand een 'last' van werk opleggen).

Eerste vermelding: 15th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: encarregarItalian: incaricareFrench: charger

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'encargar' en 'pedir'?

Beide kunnen 'vragen om' betekenen, maar 'encargar' is specifieker. Gebruik 'encargar' wanneer je een bestelling plaatst (vooral voor iets dat gemaakt of bezorgd moet worden) of formeel een taak toewijst. 'Pedir' is algemener - je kunt 'pedir' informatie, toestemming of hulp. In alledaagse gesprekken is 'pedir' gebruikelijker voor eenvoudige verzoeken. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'bestellen' (een product) versus 'vragen om' (een gunst).

Hoe gebruik ik de reflexieve vorm 'encargarse'?

'Encargarse de' betekent 'zorgen voor' of 'afhandelen'. Het heeft twee hoofdtoepassingen: (1) Verantwoordelijkheid nemen: 'Yo me encargo de la limpieza' (Ik zorg voor de schoonmaak). (2) Een situatie afhandelen: 'El mecánico se encarga' (De monteur regelt het). Het is een van de meest nuttige Spaanse uitdrukkingen voor het dagelijks leven!

Is 'encargar' formeel of informeel?

'Encargar' is neutraal - het kan in zowel formele als informele situaties worden gebruikt. Echter, in zeer informele gesprekken gebruiken mensen vaak eenvoudigere alternatieven zoals 'pedir' of 'decir' om vergelijkbare ideeën uit te drukken.