Inklingo

Hoe zeg je "bestellen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbestellenis pedirgebruik 'pedir' als je eten of drinken bestelt in een restaurant, bar, of als je iets laat bezorgen..

Dutch → Spaans

pedir

/peh-deer//peˈðiɾ/

WerkwoordA1Informeel tot neutraal
Gebruik 'pedir' als je eten of drinken bestelt in een restaurant, bar, of als je iets laat bezorgen.
Een ober in een restaurant die een notitieblok en pen vasthoudt en een bestelling opneemt van een klant die aan tafel zit en naar de menukaart wijst.

Voorbeelden

¿Qué vas a pedir?

Wat ga je bestellen?

Pedimos una pizza para cenar anoche.

We hebben gisteravond een pizza besteld om te eten.

Voy a pedir el pescado, por favor.

Ik bestel alstublieft de vis.

ordenar

or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/

WerkwoordA2Neutraal tot formeel
Gebruik 'ordenar' voornamelijk voor het bestellen van producten of diensten, maar het kan ook voor eten gebruikt worden, vooral in Latijns-Amerika.
Een vriendelijke klant staat bij een toonbank van een bakkerij en wijst specifiek naar een grote, kleurrijke taart met glazuur in een glazen vitrine, wat een bestelling aangeeft.

Voorbeelden

¿Qué vas a ordenar para cenar?

Wat ga je bestellen voor het avondeten?

Ordenamos la pizza por teléfono.

We hebben de pizza telefonisch besteld.

Spanje versus Latijns-Amerika

Fout:In Spanje 'ordenar' gebruiken voor eten.

Correctie: In Spanje is 'pedir' veel gebruikelijker voor het bestellen van eten ('Voy a pedir una cerveza'). Gebruik 'ordenar' voornamelijk in Latijns-Amerikaanse contexten voor deze betekenis.

pida

/pee-dah//ˈpi.ða/

WerkwoordA2Neutraal
'Pida' is een vervoeging van 'pedir' en wordt gebruikt in de conjunctief om een verzoek of wens uit te drukken, niet direct voor het bestellen van eten.
Een eenvoudige kinderboekillustratie die een klein, wijdogig personage toont dat een lege, open hand uitstrekt naar een iets langer personage dat een felrood voorwerp vasthoudt, wat een verzoek symboliseert.

Voorbeelden

Quiero que él pida disculpas por lo que hizo.

Ik wil dat hij om excuses vraagt voor wat hij gedaan heeft.

Es necesario que yo pida el recibo antes de salir.

Het is noodzakelijk dat ik om het bonnetje vraag voordat ik wegga.

Señora, pida lo que quiera, la casa invita.

Mevrouw, bestelt u maar wat u wilt, de zaak betaalt (trakteert).

De Aanvoegende Wijze (Subjuntivo)

De vorm 'pida' wordt gebruikt bij het spreken over wensen, emoties, bevelen of onzekerheid, meestal na een werkwoord van invloed (zoals 'querer que' of 'necesitar que').

Formeel Bevel

'Pida' is de beleefde manier om iemand (U) te zeggen dat hij iets moet vragen of bestellen: 'Pida el menú' (Bestel het menu).

De E-naar-I Stamwisseling

Het basiswerkwoord is 'pedir', maar in veel vormen verandert de 'e' in een 'i' (pida, pido, pidiendo). Let op deze verandering in alle aanvoegende wijs-vormen en de meeste tegenwoordige tijd-vormen.

De Stamwisseling Vergeten

Fout:Het gebruik van *pedas* in plaats van *pidas* (Tú-vorm).

Correctie: Gebruik altijd de 'i' in de tegenwoordige aanvoegende wijs: *pida/pidas/pidamos*. Dit werkwoord is onregelmatig!

pidiendo

pee-DYEN-do/piˈðjen.do/

GerundiumA2Informeel tot neutraal
'Pidiendo' is de 'ing'-vorm van 'pedir' en beschrijft het doorlopende proces van bestellen, vaak in de context van eten of drinken.
Een persoon die aan een toonbank een bestelling plaatst bij een ober die een notitieblok vasthoudt.

Voorbeelden

Llevamos media hora esperando, ¿aún no están pidiendo?

We wachten al een half uur, zijn jullie nog niet aan het bestellen?

Están pidiendo el plato del día porque es más barato.

Ze zijn het dagmenu aan het bestellen omdat het goedkoper is.

Verwarring tussen 'pedir' en 'ordenar'

De meest gemaakte fout is het verkeerd kiezen tussen 'pedir' en 'ordenar'. Onthoud dat 'pedir' de standaard is voor eten/drinken in restaurants en bezorging, terwijl 'ordenar' vaker voor producten wordt gebruikt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.