Inklingo

Hoe zeg je "verzoeken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorverzoekenis pidagebruik 'pida' (de conjunctiefvorm van 'pedir') voor een formele of algemene manier om te vragen, vooral als het een verzoek is dat iemand anders moet uitvoeren.

Dutch → Spaans

pida

pee-dahˈpi.ða

WerkwoordA2Formeel/Algemeen
Gebruik 'pida' (de conjunctiefvorm van 'pedir') voor een formele of algemene manier om te vragen, vooral als het een verzoek is dat iemand anders moet uitvoeren.
Een eenvoudige kinderboekillustratie die een klein, wijdogig personage toont dat een lege, open hand uitstrekt naar een iets langer personage dat een felrood voorwerp vasthoudt, wat een verzoek symboliseert.

Voorbeelden

Quiero que él pida disculpas por lo que hizo.

Ik wil dat hij om excuses vraagt voor wat hij gedaan heeft.

Es necesario que yo pida el recibo antes de salir.

Het is noodzakelijk dat ik om het bonnetje vraag voordat ik wegga.

Señora, pida lo que quiera, la casa invita.

Mevrouw, bestelt u maar wat u wilt, de zaak betaalt (trakteert).

De Aanvoegende Wijze (Subjuntivo)

De vorm 'pida' wordt gebruikt bij het spreken over wensen, emoties, bevelen of onzekerheid, meestal na een werkwoord van invloed (zoals 'querer que' of 'necesitar que').

Formeel Bevel

'Pida' is de beleefde manier om iemand (U) te zeggen dat hij iets moet vragen of bestellen: 'Pida el menú' (Bestel het menu).

De E-naar-I Stamwisseling

Het basiswerkwoord is 'pedir', maar in veel vormen verandert de 'e' in een 'i' (pida, pido, pidiendo). Let op deze verandering in alle aanvoegende wijs-vormen en de meeste tegenwoordige tijd-vormen.

De Stamwisseling Vergeten

Fout:Het gebruik van *pedas* in plaats van *pidas* (Tú-vorm).

Correctie: Gebruik altijd de 'i' in de tegenwoordige aanvoegende wijs: *pida/pidas/pidamos*. Dit werkwoord is onregelmatig!

pidiendo

pee-DYEN-dopiˈðjen.do

GerundiumA1Algemeen
Gebruik 'pidiendo' voor een lopende actie van het vragen, vergelijkbaar met de Nederlandse '-ende' vorm of de Engelse '-ing' vorm.
Een kind dat een volwassene om toestemming of hulp vraagt, voorgesteld door het kind dat op de volwassene opkijkt met gevouwen handen.

Voorbeelden

Mi hermana está pidiendo el coche prestado otra vez.

Mijn zus is weer om de auto aan het vragen om te lenen.

El presidente estuvo pidiendo apoyo internacional durante la crisis.

De president was tijdens de crisis om internationale steun aan het verzoeken.

De E > I Stamwisseling

Het werkwoord 'pedir' is lastig omdat de 'e' in het midden verandert in een 'i' in veel vormen, inclusief het gerundium 'pidiendo'. Onthoud: E verandert in I!

De Onvoltooid Tegenwoordige Tijd (Continu Tijd) Vormen

Je gebruikt 'pidiendo' na een vorm van 'estar' (zijn) om aan te geven dat een actie op dit moment plaatsvindt: 'Estamos pidiendo más tiempo' (We zijn meer tijd aan het vragen).

Verwarring tussen Pedir en Preguntar

Fout:Estoy pidiendo una pregunta. (Ik ben een vraag aan het stellen.)

Correctie: Estoy haciendo una pregunta. (Ik ben een vraag aan het stellen.) Gebruik 'pedir' alleen als je een object, gunst of actie wilt, niet als je informatie wilt.

solicitar

so-lee-see-TARsolisiˈtaɾ

WerkwoordB1Formeel
Gebruik 'solicitar' specifiek voor het formeel aanvragen van officiële documenten, banen of informatie.
Een persoon die een formele map aan een kantoormedewerker over een bureau overhandigt.

Voorbeelden

He decidido solicitar el puesto de gerente.

Ik heb besloten te solliciteren naar de functie van manager.

Usted debe solicitar su pasaporte en la embajada.

U moet uw paspoort aanvragen bij de ambassade.

Es posible solicitar una prórroga para el pago.

Het is mogelijk om uitstel van betaling aan te vragen.

Geen 'voor' nodig

In het Engels zeg je 'apply for' iets. In het Spaans heb je geen woord nodig voor 'voor'. Je 'solicitar' het ding direct.

Formaliteitsniveau

Hoewel 'pedir' wordt gebruikt om een pizza of een gunst van een vriend te vragen, wordt 'solicitar' gebruikt voor zaken met papierwerk, autoriteiten of officiële procedures.

Gebruik van 'para'

Fout:Solicitar para un trabajo.

Correctie: Solicitar un trabajo. (Spaanse werkwoorden zoals deze hebben het idee van 'voor' in het woord zelf.)

De 'Aplicar' verwarring

Fout:Aplicar a un puesto.

Correctie: Solicitar un puesto. (Het gebruik van 'aplicar' zoals het Engelse 'apply' komt veel voor in Spanglish, maar 'solicitar' is de correcte formele Spaanse term.)

rogar

ro-GAHRroˈɡaɾ

WerkwoordB1Informeel/Formeel
Gebruik 'rogar' wanneer je een dringend, smeekbede-achtig verzoek doet, vaak met een emotionele lading.
Een persoon met de handen ineengevouwen in een smekend gebaar, omhoog kijkend met een hoopvolle en emotionele uitdrukking.

Voorbeelden

Te ruego que me perdones.

Ik smeek je me te vergeven.

Le rogamos que no fume en el edificio.

Wij verzoeken u niet te roken in het gebouw.

El niño rogó por un juguete nuevo.

De jongen pleitte voor een nieuw speeltje.

De 'o' naar 'ue' wisseling

Dit werkwoord verandert zijn 'o' in 'ue' in bijna alle tegenwoordige tijden. Deze verandering gebeurt echter NIET in de 'nosotros' (wij) of 'vosotros' (jullie) vormen.

De speciale vorm activeren

Wanneer je 'rogar' gebruikt om iemand iets te vragen te doen (met 'que'), moet het volgende werkwoord de conjunctief (speciale wensvorm) gebruiken, zoals: 'Ruego que vengas' (Ik smeek dat je komt).

Spelling in de verleden tijd

Fout:yo rogé

Correctie: yo rogué. In de 'ik'-vorm van de verleden tijd moet je een 'u' toevoegen na de 'g' om de harde 'g'-klank te behouden.

Zelfstandig NaamwoordB1Algemeen
Gebruik 'órdenes' (meervoud) als het gaat om 'bestellingen' in een commerciële context, zoals in een restaurant of winkel.

Voorbeelden

El restaurante está procesando muchas órdenes esta noche.

Het restaurant verwerkt vanavond veel bestellingen.

Verwarring tussen 'pedir' en 'solicitar'

Veel leerders verwarren 'pedir' (vragen/verzoeken) met 'solicitar' (aanvragen). Onthoud dat 'solicitar' specifieker is voor formele aanvragen zoals banen of documenten, terwijl 'pedir' algemener is voor de meeste verzoeken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.