Inklingo

Hoe zeg je "smeken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorsmekenis rogargebruik 'rogar' voor een algemeen, emotioneel verzoek, vaak met een gevoel van urgentie of smeekbede, maar zonder de extremere wanhoop die 'suplicar' kan aanduiden.

Dutch → Spaans

rogar

ro-GAHRroˈɡaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'rogar' voor een algemeen, emotioneel verzoek, vaak met een gevoel van urgentie of smeekbede, maar zonder de extremere wanhoop die 'suplicar' kan aanduiden.
Een persoon met de handen ineengevouwen in een smekend gebaar, omhoog kijkend met een hoopvolle en emotionele uitdrukking.

Voorbeelden

Te rogo que me escuches.

Ik smeek je te luisteren.

Te ruego que me perdones.

Ik smeek je me te vergeven.

Le rogamos que no fume en el edificio.

Wij verzoeken u niet te roken in het gebouw.

El niño rogó por un juguete nuevo.

De jongen pleitte voor een nieuw speeltje.

De 'o' naar 'ue' wisseling

Dit werkwoord verandert zijn 'o' in 'ue' in bijna alle tegenwoordige tijden. Deze verandering gebeurt echter NIET in de 'nosotros' (wij) of 'vosotros' (jullie) vormen.

De speciale vorm activeren

Wanneer je 'rogar' gebruikt om iemand iets te vragen te doen (met 'que'), moet het volgende werkwoord de conjunctief (speciale wensvorm) gebruiken, zoals: 'Ruego que vengas' (Ik smeek dat je komt).

Spelling in de verleden tijd

Fout:yo rogé

Correctie: yo rogué. In de 'ik'-vorm van de verleden tijd moet je een 'u' toevoegen na de 'g' om de harde 'g'-klank te behouden.

implorar

eem-ploh-RAHRimploˈɾaɾ

werkwoordB1neutraal tot formeel
Gebruik 'implorar' wanneer je om hulp, genade of een gunst vraagt, vaak met een nadruk op een ernstig verzoek met emotionele lading.
Een persoon die knielt met de handen samengevoegd in een smekende gebaar.

Voorbeelden

Vinieron a implorar ayuda al rey.

Ze kwamen de koning om hulp smeken.

Él vino a implorar perdón por sus errores.

Hij kwam om vergeving smeken voor zijn fouten.

Los ciudadanos imploran ayuda ante la crisis.

De burgers smeken om hulp in het aangezicht van de crisis.

No me hagas implorar por una respuesta.

Laat me niet smeken om een antwoord.

Implorar gebruiken met personen

Wanneer je een specifiek persoon aanbidt, moet je de 'persoonlijke a' gebruiken vóór hun naam of het woord dat hen aanduidt: 'Imploro a mi jefe' (Ik smeek mijn baas).

Lijdende voorwerpen

In tegenstelling tot het Nederlands, waar je vaak 'om' gebruikt (smeken om hulp), kun je in het Spaans gewoon 'implorar ayuda' zeggen zonder voorzetsel tussen het werkwoord en hetgeen dat je wilt.

Niet overmatig gebruiken

Fout:Het gebruik van 'implorar' voor een simpele gunst zoals 'Mag ik wat water?'

Correctie: Gebruik 'pedir' voor simpele verzoeken. Gebruik 'implorar' alleen als de situatie wanhopig of erg emotioneel is.

suplicar

soo-plee-karsupliˈkaɾ

werkwoordB1neutraal tot formeel
Gebruik 'suplicar' voor een zeer dringend, wanhopig of emotioneel verzoek, waarbij de nadruk ligt op de intensiteit van de smeekbede.
Een persoon die knielt met de handen samengevoegd in een oprecht, smekend gebaar.

Voorbeelden

Ella se puso a suplicar por su vida.

Ze begon te smeken voor haar leven.

Te suplico que no te vayas.

Ik smeek je niet te gaan.

Los ciudadanos suplicaron por una solución al problema.

De burgers smeekten om een oplossing voor het probleem.

El reo suplicó clemencia ante el juez.

De gevangene pleitte voor genade voor de rechter.

Klinkerwisseling Alert

De 'c' verandert in 'qu' in bepaalde verleden tijden (supliqué) en de speciale 'wens'-vorm (suplique) om de harde 'k'-klank te behouden. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms een 'k' gebruiken waar je anders een 'g' zou verwachten, zoals in 'ik' vs 'wij'.

Gebruik van 'que'

Wanneer je iemand smeekt iets te doen, gebruik je 'suplicar que' gevolgd door een speciale werkwoordsvorm (de conjunctief). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'dat' na bepaalde werkwoorden, zoals 'Ik vraag dat je komt'.

Verwarring met Pedir

Fout:Het gebruik van 'suplicar' voor een simpele vraag, zoals om zout vragen.

Correctie: Gebruik 'pedir' voor simpele verzoeken. Gebruik 'suplicar' alleen als je wanhopig bent of in een formele setting.

Spelfout

Fout:Het schrijven van 'suplicé' in de verleden tijd.

Correctie: Het moet 'supliqué' zijn, zodat het klinkt als 'su-plee-kay' in plaats van 'su-plee-see'.

pidiendo

pee-DYEN-dopiˈðjen.do

gerundiumB1neutraal
Gebruik 'pidiendo' (als onderdeel van een doorlopende actie) om een ernstig, emotioneel verzoek aan te duiden dat op dit moment plaatsvindt.
Een kleine, schattige puppy die rechtop zit en zijn pootjes gevouwen houdt, smekend omhoog kijkend.

Voorbeelden

El niño estaba pidiendo disculpas a su madre.

De jongen was zijn moeder om excuses aan het smeken.

El prisionero estaba pidiendo clemencia al gobernador.

De gevangene was de gouverneur om clementie aan het smeken.

Ella estuvo pidiendo perdón durante toda la noche.

Ze was de hele nacht aan het smeken om vergeving.

Roerend vs. Wanhopig Smeken

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'rogar' en 'suplicar'. Gebruik 'rogar' voor een algemener, emotioneel verzoek en 'suplicar' als de wanhoop of urgentie extreem hoog is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.