Inklingo

Hoe zeg je "zoeken naar" in het Spaans

Dutch → Spaans

buscar

/boos-KAR//busˈkaɾ/

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'buscar' wanneer je iets kwijt bent en je het probeert te vinden, of wanneer je actief op zoek bent naar iets dat je nodig hebt.
Een persoon die op de grond zit en onder een bank kijkt, ijverig op zoek naar een verloren voorwerp.

Voorbeelden

Busco mis llaves. ¿Las has visto?

Ik ben mijn sleutels aan het zoeken. Heb je ze gezien?

Mi hermano busca trabajo en Madrid.

Mijn broer zoekt werk in Madrid.

Los científicos buscan una cura para la enfermedad.

De wetenschappers zoeken naar een geneesmiddel voor de ziekte.

Spellingwijziging Alert!

Wanneer 'buscar' een 'e' nodig heeft na de 'c', verandert de 'c' in 'qu' om het harde 'k'-geluid te behouden. Zie dit in 'yo busqué' (ik zocht) en 'que yo busque' (een speciale vorm voor wensen).

Voeg geen 'por' of 'para' toe

Fout:Busco por mis llaves.

Correctie: Busco mis llaves. Het werkwoord 'buscar' betekent al 'zoeken naar', dus je hoeft er geen extra woord voor 'for' aan toe te voegen.

pidiendo

pee-DYEN-do/piˈðjen.do/

GerundiumA1Neutraal
Gebruik 'pidiendo' wanneer 'zoeken naar' betekent dat je ergens om vraagt of iets probeert te verkrijgen, zoals het lenen van iets.
Een kind dat een volwassene om toestemming of hulp vraagt, voorgesteld door het kind dat op de volwassene opkijkt met gevouwen handen.

Voorbeelden

Mi hermana está pidiendo el coche prestado otra vez.

Mijn zus is weer om de auto aan het vragen om te lenen.

El presidente estuvo pidiendo apoyo internacional durante la crisis.

De president was tijdens de crisis om internationale steun aan het verzoeken.

De E > I Stamwisseling

Het werkwoord 'pedir' is lastig omdat de 'e' in het midden verandert in een 'i' in veel vormen, inclusief het gerundium 'pidiendo'. Onthoud: E verandert in I!

De Onvoltooid Tegenwoordige Tijd (Continu Tijd) Vormen

Je gebruikt 'pidiendo' na een vorm van 'estar' (zijn) om aan te geven dat een actie op dit moment plaatsvindt: 'Estamos pidiendo más tiempo' (We zijn meer tijd aan het vragen).

Verwarring tussen Pedir en Preguntar

Fout:Estoy pidiendo una pregunta. (Ik ben een vraag aan het stellen.)

Correctie: Estoy haciendo una pregunta. (Ik ben een vraag aan het stellen.) Gebruik 'pedir' alleen als je een object, gunst of actie wilt, niet als je informatie wilt.

cazando

/ka-SAHN-doh//kaˈsando/

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'cazando' alleen wanneer je specifiek doelt op het jagen op prooi, zoals dieren.
Een vos die zich stilletjes door hoog gras beweegt en in de verte iets volgt.

Voorbeelden

El águila está cazando un ratón.

De arend is een muis aan het jagen.

Llevo toda la mañana cazando ofertas en internet.

Ik ben de hele ochtend al aan het jagen op aanbiedingen op internet.

¡Presta atención! Estás cazando moscas.

Let op! Je bent aan het dagdromen.

De '-ing' Vorm (Gerundio)

'Cazando' is een gerundium, de Spaanse vorm die overeenkomt met de Nederlandse '-end' of de Engelse '-ing' vorm. Je gebruikt het met het werkwoord 'estar' om acties te beschrijven die op dit moment plaatsvinden.

Niet gebruiken als onderwerp

Fout:Gebruik van 'Cazando es difícil' voor 'Jagen is moeilijk.'

Correctie: Zeg 'Cazar es difícil.' In het Spaans gebruiken we de basisvorm (het infinitief) wanneer de actie het onderwerp van de zin is, net als in het Nederlands ('Jagen is moeilijk', niet 'Jagend is moeilijk').

Verwarring tussen 'buscar' en 'pidiendo'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'buscar' wanneer je eigenlijk bedoelt dat je ergens om vraagt. 'Buscar' betekent echt iets vinden of trachten te vinden, terwijl 'pidiendo' aangeeft dat je iets verkrijgt door te vragen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.