Inklingo

Hoe zeg je "benoemen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbenoemenis designargebruik 'designar' wanneer je iemand aanwijst voor een specifieke functie of taak binnen een organisatie.

designar🔊B1

Gebruik 'designar' wanneer je iemand aanwijst voor een specifieke functie of taak binnen een organisatie.

Meer leren →
nombrar🔊B2

Gebruik 'nombrar' wanneer iemand formeel een baan, positie of rol krijgt toegewezen, vaak door een autoriteit.

Meer leren →
elegir🔊B2

Gebruik 'elegir' wanneer het gaat om een keuze die gemaakt wordt, zoals het kiezen van een politieke leider door stemmen.

Meer leren →
identificar🔊A2

Gebruik 'identificar' wanneer je de aard of oorzaak van iets vaststelt, of wanneer je een persoon of ding herkent.

Meer leren →
denominar🔊B2

Gebruik 'denominar' wanneer je iets een formele naam of titel geeft, vaak in wetenschappelijke of officiële contexten.

Meer leren →
nominar🔊C1

Gebruik 'nominar' wanneer je een formele naam aan iets toekent, vergelijkbaar met 'denominar' maar soms met een focus op de persoon die de naam geeft.

Meer leren →
ordenar🔊C1

Gebruik 'ordenar' in de specifieke betekenis van 'wijden' of 'inwijden' voor geestelijken, niet voor algemene benoemingen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

designar

deh-seen-yardesiɣˈnaɾ

verbB1
Gebruik 'designar' wanneer je iemand aanwijst voor een specifieke functie of taak binnen een organisatie.
Een vriendelijk persoon in een professioneel pak die een gouden badge aan een andere lachende persoon overhandigt.

Voorbeelden

El director designó a María para liderar el proyecto.

De directeur stelde María aan om het project te leiden.

Me designaron como el encargado de las llaves.

Ze benoemden mij tot de beheerder van de sleutels.

Es necesario designar a un representante legal pronto.

Het is noodzakelijk om snel een wettelijke vertegenwoordiger aan te stellen.

De 'Persoonlijke a'

Omdat dit woord vaak verwijst naar mensen die worden aangesteld, moet je het woord 'a' vóór de persoon gebruiken: 'Designaron A Pedro' (Ze stelden Pedro aan). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms 'iemand tot iets' benoemen, maar de Spaanse constructie is specifieker.

Passieve zinsconstructie

Dit woord wordt vaak in de passieve vorm gebruikt om te zeggen dat iemand 'werd aangesteld' met behulp van 'ser': 'Fue designado' (Hij werd aangesteld). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'Hij werd aangesteld'.

Verwarring tussen Designar en Diseñar

Fout:Quiero designar un vestido.

Correctie: Quiero 'diseñar' un vestido. 'Designar' betekent iemand aanstellen of een plaats aanwijzen, terwijl 'diseñar' betekent iets ontwerpen of artistiek schetsen. Voor Nederlandstaligen is het belangrijk om te onthouden dat 'designar' niet te maken heeft met 'design' (ontwerp) in de creatieve zin.

nombrar

nom-BRAHRnomˈbɾaɾ

verbB2
Gebruik 'nombrar' wanneer iemand formeel een baan, positie of rol krijgt toegewezen, vaak door een autoriteit.
Een persoon in een pak overhandigt een glimmend gouden insigne aan een andere persoon.

Voorbeelden

El consejo decidió nombrar a un nuevo gerente.

De raad besloot een nieuwe manager te benoemen.

Fue nombrada presidenta de la asociación.

Zij werd benoemd tot voorzitter van de vereniging.

Me han nombrado responsable del proyecto.

Ik ben aangewezen als projectleider.

Dubbele Actie

Wanneer je iemand benoemt, 'nombrar' je de persoon (met 'a') en daarna volgt direct de titel. Voorbeeld: 'Nombraron (a) Juan capitán'.

Gebruik van 'Como'

Fout:Lo nombraron como jefe.

Correctie: Lo nombraron jefe. (In het Spaans is het woord 'como' na 'nombrar' meestal niet nodig bij het toekennen van een titel.)

elegir

eh-leh-HEERe.leˈxiɾ

verbB2
Gebruik 'elegir' wanneer het gaat om een keuze die gemaakt wordt, zoals het kiezen van een politieke leider door stemmen.
Een diverse menigte gestileerde figuren die glimlachen en hun handen opheffen naar één centrale figuur die iets verhoogd op een klein platform staat, wat een verkiezing symboliseert.

Voorbeelden

El pueblo eligió a un nuevo presidente.

Het volk heeft een nieuwe president verkozen.

Debemos elegir a los miembros de la junta directiva.

Wij moeten de leden van de raad van bestuur kiezen.

identificar

ee-den-tee-fee-KARi.ðen.ti.fiˈkaɾ

verbA2
Gebruik 'identificar' wanneer je de aard of oorzaak van iets vaststelt, of wanneer je een persoon of ding herkent.
Een close-up van een kind dat een grote loep gebruikt om het ingewikkelde vleugelpatroon van een felgekleurde vlinder te onderzoeken die op een groen blad zit.

Voorbeelden

Pudimos identificar la causa del problema rápidamente.

We konden de oorzaak van het probleem snel identificeren.

La policía identificó al sospechoso por las cámaras de seguridad.

De politie identificeerde de verdachte aan de hand van de beveiligingscamera's.

Necesitas identificar tu equipaje antes de salir del aeropuerto.

Je moet je bagage identificeren (labelen/opeisen) voordat je het vliegveld verlaat.

De 'c' naar 'qu' Spellingregel

In de 'yo'-vorm van de Preteritum (identifiqué) en de Subjuntivo verandert de 'c' in 'qu' om het harde 'k'-geluid te behouden dat het werkwoord in zijn basisvorm heeft. Dit komt veel voor bij -car werkwoorden!

De spellingsverandering vergeten

Fout:Yo identificé (Onjuiste spelling in de preteritum)

Correctie: Yo identifiqué. De 'c' moet veranderen in 'qu' voor de 'e' om de juiste uitspraak te behouden.

denominar

deh-noh-mee-nahrdenomiˈnaɾ

verbB2formeel
Gebruik 'denominar' wanneer je iets een formele naam of titel geeft, vaak in wetenschappelijke of officiële contexten.
Een koning die een jonge man een gouden kroon opzet om hem een formele titel te geven.

Voorbeelden

Los científicos decidieron denominar a la nueva especie en honor al investigador.

De wetenschappers besloten de nieuwe soort te benoemen naar de onderzoeker.

Este proceso se suele denominar 'oxidación'.

Dit proces wordt meestal 'oxidatie' genoemd.

El comité puede denominar a un representante para la reunión.

Het comité kan een vertegenwoordiger aanwijzen voor de vergadering.

Gebruik van 'a' bij personen

Wanneer je een specifieke persoon benoemt, moet je de 'persoonlijke a' gebruiken vóór hun naam of titel: 'Denominaron a Juan como líder'.

Formele contexten

Hoewel 'llamar' wordt gebruikt voor namen in informele situaties, gebruik je 'denominar' wanneer je wetenschappelijke termen, officiële titels of formele categorieën bespreekt.

Informele introducties

Fout:Me denomino Carlos.

Correctie: Me llamo Carlos. 'Denominar' is te formeel om jezelf aan een vriend voor te stellen.

nominar

noh-mee-nahrnomiˈnaɾ

verbC1formeel
Gebruik 'nominar' wanneer je een formele naam aan iets toekent, vergelijkbaar met 'denominar' maar soms met een focus op de persoon die de naam geeft.
Een persoon die een klein houten bordje vasthoudt en het voor een nieuw gebouwd houten vogelhuisje plaatst.

Voorbeelden

El botánico decidió nominar la planta según su región.

De botanicus besloot de plant te benoemen naar zijn regio.

Benoemen versus Voordragen

Hoewel 'nominar' in hoogstaand academisch Spaans 'benoemen' kan betekenen, zullen 99% van de mensen 'nombrar' of 'llamar' gebruiken.

ordenar

or-deh-NARor.ðeˈnaɾ

verbC1religieus
Gebruik 'ordenar' in de specifieke betekenis van 'wijden' of 'inwijden' voor geestelijken, niet voor algemene benoemingen.
Een plechtige religieuze leider met een lange, paarse stola legt beide handen op het gebogen hoofd van een knielende figuur in een groot, gewelfd heiligdom, wat een wijding uitbeeldt.

Voorbeelden

El sacerdote fue ordenado en la catedral.

De priester werd gewijd in de kathedraal.

Designar vs. Nombrar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'designar' en 'nombrar'. 'Designar' gebruik je meer voor het aanwijzen van iemand voor een taak, terwijl 'nombrar' meer gaat over de officiële toekenning van een functie of titel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.