Hoe zeg je "aanstellen" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “aanstellen” is “designar” — B1 niveau.

Voorbeelden
El director designó a María para liderar el proyecto.
De directeur stelde María aan om het project te leiden.
Me designaron como el encargado de las llaves.
Ze benoemden mij tot de beheerder van de sleutels.
Es necesario designar a un representante legal pronto.
Het is noodzakelijk om snel een wettelijke vertegenwoordiger aan te stellen.
De 'Persoonlijke a'
Omdat dit woord vaak verwijst naar mensen die worden aangesteld, moet je het woord 'a' vóór de persoon gebruiken: 'Designaron A Pedro' (Ze stelden Pedro aan). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms 'iemand tot iets' benoemen, maar de Spaanse constructie is specifieker.
Passieve zinsconstructie
Dit woord wordt vaak in de passieve vorm gebruikt om te zeggen dat iemand 'werd aangesteld' met behulp van 'ser': 'Fue designado' (Hij werd aangesteld). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'Hij werd aangesteld'.
Verwarring tussen Designar en Diseñar
Fout: “Quiero designar un vestido.”
Correctie: Quiero 'diseñar' un vestido. 'Designar' betekent iemand aanstellen of een plaats aanwijzen, terwijl 'diseñar' betekent iets ontwerpen of artistiek schetsen. Voor Nederlandstaligen is het belangrijk om te onthouden dat 'designar' niet te maken heeft met 'design' (ontwerp) in de creatieve zin.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.