Inklingo

Hoe zeg je "aanduiden" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooraanduidenis significargebruik 'significar' wanneer je wilt vragen wat iets betekent, vergelijkbaar met het Nederlandse 'betekenen'. Dit is de meest algemene vertaling..

Dutch → Spaans

significar

sig-ni-fi-CAR/siɣ.ni.fiˈkaɾ/

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'significar' wanneer je wilt vragen wat iets betekent, vergelijkbaar met het Nederlandse 'betekenen'. Dit is de meest algemene vertaling.
Een felrode appel zweeft in de lucht, verbonden door een stippellijn met een gedachtenwolk die een eenvoudige tekening bevat van een lachend persoon die een mand met fruit vasthoudt, wat voorstelt wat de appel betekent of symboliseert.

Voorbeelden

¿Qué significa esta señal de tráfico?

Wat betekent dit verkeersbord?

¿Qué significa esa palabra en español?

Wat betekent dat woord in het Spaans?

Para mí, la amistad significa lealtad.

Voor mij betekent vriendschap loyaliteit.

El semáforo en rojo significa que debes parar.

Het rode licht symboliseert dat je moet stoppen.

De -car Spellingverandering

Om het harde 'k'-geluid van de 'c' voor de zachte 'e' in de 'yo'-vorm van de pretérito en de hele tegenwoordige tijd van de subjuntivo te behouden, verandert de 'c' in 'qu' (bv. 'yo signifiqué,' 'que yo signifique').

Verwarring tussen 'Significar' en 'Ser'

Fout:'¿Qué es la amistad?' (Vragen naar een definitie, wat kan, maar minder gebruikelijk is)

Correctie: '¿Qué significa la amistad?' (Vragen naar de betekenis of het concept is veel natuurlijker en gebruikelijker in het Spaans.)

mostrar

mo-STRAR/mosˈtɾaɾ/

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'mostrar' als 'aanduiden' betekent dat je iets zichtbaar maakt of aanwijst, zoals het tonen van een object of document.
Een kind dat een felrode appel omhoog houdt naar een glimlachende volwassene, waarbij het object duidelijk wordt getoond.

Voorbeelden

El guía nos mostró los monumentos más importantes de la ciudad.

De gids wees ons de belangrijkste monumenten van de stad aan.

¿Puedes mostrarme tu pasaporte, por favor?

Kunt u mij alstublieft uw paspoort laten zien?

El museo muestra arte prehispánico.

Het museum toont pre-Spaanse kunst.

Ella me mostró el camino a la salida.

Ze wees me de weg naar de uitgang.

De speciale klinkerwisseling

In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in het midden in 'ue' wanneer de uitgang beklemtoond wordt: yo muestro, tú muestras. MAAR, bij 'nosotros' en 'vosotros' blijft het 'o': nosotros mostramos.

De 'ue'-wisseling vergeten

Fout:Yo mostro mi casa.

Correctie: Yo muestro mi casa. Onthoud dat de 'o' verandert in 'ue' in de enkelvoudsvormen en de 'ellos/ellas/ustedes'-vorm.

expresar

eks-preh-SAHR/eks.pɾeˈsaɾ/

WerkwoordB2Formeel/Technisch
Gebruik 'expresar' wanneer 'aanduiden' verwijst naar het representeren of uitdrukken van een concept, zoals een symbool dat een waarde aanduidt in de wiskunde of natuurkunde.
Een kleurrijke illustratie van een perfect uitgebalanceerde gouden weegschaal op een eenvoudig voetstuk, wat de representatie van gerechtigheid symboliseert.

Voorbeelden

En la fórmula, 'x' expresa la variable desconocida.

In de formule drukt 'x' de onbekende variabele uit.

El símbolo 'E' expresa la energía en física.

Het symbool 'E' vertegenwoordigt energie in de natuurkunde.

Esta danza expresa la historia de la comunidad.

Deze dans toont de geschiedenis van de gemeenschap.

Abstract Gebruik

In deze formele zin is het onderwerp vaak een levenloos object (een schilderij, een formule, een kleur) dat de handeling van het vertegenwoordigen van iets anders uitvoert. Dit is een veelgebruikte betekenis in academische teksten.

observar

ob-ser-VAR/oβ.seɾˈβaɾ/

WerkwoordC1Formeel
Gebruik 'observar' als 'aanduiden' betekent dat je opmerkzaam bent op een detail of een observatie doet, vergelijkbaar met 'opmerken' of 'constateren'.
Een persoon in een geel shirt wijst vastberaden naar een object buiten beeld terwijl hij een expressieve gezichtsuitdrukking maakt, wat een opmerking of bevinding aangeeft.

Voorbeelden

El inspector observó irregularidades en la contabilidad.

De inspecteur merkte onregelmatigheden op in de boekhouding.

El auditor observó que faltaban varios documentos importantes.

De auditor merkte op dat er verschillende belangrijke documenten ontbraken.

Ella observó que la solución propuesta no era viable.

Zij merkte op dat de voorgestelde oplossing niet haalbaar was.

Weergeven van Spraak

Wanneer het in deze zin wordt gebruikt, introduceert 'observar' vaak een bewering met 'que' (dat), vergelijkbaar met hoe 'decir' (zeggen) wordt gebruikt.

Verwarring tussen 'significar' en 'mostrar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'significar' (betekenen) met 'mostrar' (tonen/aanwijzen). 'Significar' wordt gebruikt bij het vragen naar de betekenis van iets, terwijl 'mostrar' slaat op het fysiek tonen of aanwijzen van iets.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.