Inklingo

Hoe zeg je "vertegenwoordigen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvertegenwoordigenis representargebruik 'representar' wanneer je optreedt namens een persoon, groep of land, zoals in een officiële hoedanigheid of bij een evenement.

Dutch → Spaans

representar

reh-preh-sehn-TARrepɾesenˈtaɾ

verbA2general
Gebruik 'representar' wanneer je optreedt namens een persoon, groep of land, zoals in een officiële hoedanigheid of bij een evenement.
Een persoon staat achter een spreekgestoelte met een vlag achter zich, en spreekt een groep mensen toe.

Voorbeelden

Ella representa a su país en las Olimpiadas.

Zij vertegenwoordigt haar land op de Olympische Spelen.

Esta paloma representa la paz.

Deze duif staat voor vrede.

Gebruik van 'A' bij personen

Wanneer je een persoon of een groep mensen vertegenwoordigt, zet je altijd het woord 'a' ervoor (bijv. Represento 'a' mi jefe). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we dit weglaten (Ik vertegenwoordig mijn baas).

De 'a' vergeten

Fout:Represento mi país.

Correctie: Represento a mi país. (Je hebt de 'persoonlijke a' nodig omdat je een groep mensen vertegenwoordigt, wat in het Nederlands ongebruikelijk is.)

significar

sig-ni-fi-CARsiɣ.ni.fiˈkaɾ

verbB1general
Gebruik 'significar' wanneer 'vertegenwoordigen' betekent dat iets een bepaalde consequentie of gevolg heeft, of een waarde aangeeft.
Een enkele, grote, gloeiende gouden ster rust centraal op een kleine sokkel, omringd door vele kleinere, doffe grijze stenen verspreid over de grond, wat belangrijkheid en relevantie symboliseert.

Voorbeelden

Su renuncia significa una gran pérdida para la empresa.

Zijn ontslag betekent een groot verlies voor het bedrijf.

Este pequeño cambio en la ley no significa nada para el ciudadano común.

Deze kleine wetswijziging betekent niets/is niet belangrijk voor de gewone burger.

Cada voto significa que la gente cree en el proceso.

Elke stem symboliseert dat mensen in het proces geloven.

Consequentie Uitdrukken

In dit gebruik fungeert 'significar' als 'veroorzaken' of 'resulteren in'. Het onderwerp is de oorzaak (de gebeurtenis) en het lijdend voorwerp is de consequentie (het resultaat).

simbolizar

seem-boh-lee-sahrsimboliˈθaɾ

verbB1general
Gebruik 'simbolizar' wanneer het Nederlandse woord 'vertegenwoordigen' verwijst naar het symboliseren van een idee, concept of gevoel, vaak in culturele context.
Een witte duif met een olijftak in zijn bek, die vrede symboliseert.

Voorbeelden

La paloma blanca simboliza la paz en muchas culturas.

De witte duif symboliseert vrede in veel culturen.

Este anillo simboliza nuestro compromiso y amor eterno.

Deze ring symboliseert onze toewijding en eeuwige liefde.

Sus palabras simbolizan un cambio profundo en la mentalidad de la sociedad.

Zijn woorden symboliseren een diepe verandering in de mentaliteit van de samenleving.

De Z-naar-C-spellingwijziging

In het Spaans verandert de letter 'z' meestal in een 'c' vóór de letter 'e'. Je ziet dit in de 'ik'-vorm van de verleden tijd (simbolicé) en in de 'speciale wensvorm' (simbolice).

Directe koppeling

In tegenstelling tot sommige Nederlandse zinsconstructies, heb je geen voorzetsel zoals 'voor' nodig na dit werkwoord. Zeg gewoon direct wat het ding symboliseert.

Vermijd 'z' vóór 'e'

Fout:Yo simbolizé el grupo.

Correctie: Yo simbolicé el grupo. Onthoud dat 'ze' bijna nooit voorkomt in het Spaans; het wordt 'ce'.

expresar

eks-preh-SAHReks.pɾeˈsaɾ

verbB2general
Gebruik 'expresar' wanneer 'vertegenwoordigen' slaat op het uitdrukken van een concept, idee of betekenis, vaak in abstracte of wetenschappelijke context.
Een kleurrijke illustratie van een perfect uitgebalanceerde gouden weegschaal op een eenvoudig voetstuk, wat de representatie van gerechtigheid symboliseert.

Voorbeelden

El símbolo 'E' expresa la energía en física.

Het symbool 'E' vertegenwoordigt energie in de natuurkunde.

Esta danza expresa la historia de la comunidad.

Deze dans toont de geschiedenis van de gemeenschap.

Abstract Gebruik

In deze formele zin is het onderwerp vaak een levenloos object (een schilderij, een formule, een kleur) dat de handeling van het vertegenwoordigen van iets anders uitvoert. Dit is een veelgebruikte betekenis in academische teksten.

Representar vs. Significan/Simbolizar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'representar' (optreden namens) met 'significar' of 'simbolizar' (een betekenis of symbool zijn). Let goed op of er sprake is van een actieve vertegenwoordiging of een passieve betekenisoverdracht.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.