Hoe zeg je "opvoeren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “opvoeren” is “aumentar” — gebruik 'aumentar' wanneer je het hebt over het verhogen van een hoeveelheid, getal, niveau of intensiteit in algemene zin, zoals snelheid of volume.
aumentar
ow-men-TARaw.menˈtaɾ

Voorbeelden
Necesitamos aumentar la velocidad para llegar a tiempo.
We moeten de snelheid verhogen om op tijd aan te komen.
El jefe prometió aumentar mi salario el próximo año.
De baas beloofde mijn salaris volgend jaar te verhogen.
Por favor, aumenta el volumen de la música.
Zet het volume van de muziek alstublieft hoger.
Gebruik van 'Aumentar' als Transitief Werkwoord
In deze betekenis is 'aumentar' transitief, wat betekent dat het een lijdend voorwerp nodig heeft (het ding dat wordt verhoogd): 'Aumento [el volumen]' (Ik verhoog [het volume]). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'verhogen' (Ik verhoog de prijs).
Verwarring tussen Transitief en Intransitief
Fout: “La temperatura se aumentó el sol. (De temperatuur verhoogde de zon.)”
Correctie: El sol aumentó la temperatura. (De zon verhoogde de temperatuur.) – Let op: In het Nederlands gebruiken we 'zich verhogen' (intransitief) of 'verhogen' (transitief). De fout hier is dat de zon niet het lijdend voorwerp kan zijn als 'aumentar' transitief wordt gebruikt.
intensificar
in-ten-see-fee-KARintensifiˈkaɾ

Voorbeelden
El equipo decidió intensificar los entrenamientos antes de la final.
Het team besloot hun trainingen op te voeren voor de finale.
La lluvia se va a intensificar durante la noche.
De regen zal 's nachts intensiveren.
Debemos intensificar nuestra búsqueda de soluciones.
We moeten onze zoektocht naar oplossingen versterken.
Spellingwijziging!
In de verleden tijd (Preterito) voor de 'yo'-vorm en in alle 'wens/gebod'-vormen (Subjuntivo) verandert de 'c' in 'qu' om de harde 'K'-klank te behouden. Bijvoorbeeld: 'yo intensifiqué' in plaats van 'intensificé'.
Gebruik van 'se' met Intensificar
Wanneer een actie vanzelf intenser wordt (zoals een storm of een geur), voegen we vaak 'se' toe aan het einde: 'El olor se intensifica' (De geur wordt sterker).
De 'C' naar 'QU' spelfout
Fout: “Yo intensificé mis estudios.”
Correctie: Yo intensifiqué mis estudios. Je hebt de 'qu' nodig omdat een 'c' gevolgd door een 'e' een zachte 'S'-klank geeft in het Spaans, en we willen de 'K'-klank van het oorspronkelijke woord behouden.
representar
reh-preh-sehn-TARrepɾesenˈtaɾ

Voorbeelden
El grupo de teatro va a representar Hamlet.
De theatergroep gaat Hamlet opvoeren.
Verwarring tussen 'aumentar' en 'intensificar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


