Inklingo

Hoe zeg je "versterken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorversterkenis fortalecergebruik 'fortalecer' als je iemand of iets fysiek of mentaal sterker wilt maken, zoals spieren of iemands wilskracht..

fortalecer🔊B1

Gebruik 'fortalecer' als je iemand of iets fysiek of mentaal sterker wilt maken, zoals spieren of iemands wilskracht.

Meer leren →
reforzar🔊B1

Gebruik 'reforzar' specifiek wanneer je een fysieke structuur, zoals een muur of een gebouw, steviger of sterker maakt.

Meer leren →
consolidar🔊B1

Kies 'consolidar' om een relatie, positie of positie steviger, stabieler en duurzamer te maken.

Meer leren →
intensificar🔊B1

Gebruik 'intensificar' als je de kracht, de mate of de frequentie van iets wilt verhogen, zoals trainingen of inspanningen.

Meer leren →
potenciar🔊B2

Gebruik 'potenciar' om de kracht, het effect of de invloed van iets te vergroten, vaak met als doel groei te stimuleren.

Meer leren →
estrechar🔊B2

Gebruik 'estrechar' om specifiek relaties of banden tussen mensen inniger of hechter te maken.

Meer leren →
Dutch → Spaans

fortalecer

/for-tah-leh-sehr//foɾtaleˈseɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'fortalecer' als je iemand of iets fysiek of mentaal sterker wilt maken, zoals spieren of iemands wilskracht.
Een sterk persoon die met een glimlach een zware halter optilt, wat fysieke kracht toont.

Voorbeelden

Hago ejercicio todos los días para fortalecer mis músculos.

Ik sport elke dag om mijn spieren te versterken.

Queremos fortalecer la amistad entre nuestros países.

We willen de vriendschap tussen onze landen versterken.

La nueva ley busca fortalecer la economía local.

De nieuwe wet beoogt de lokale economie te ondersteunen.

De 'ZC'-regel

Wanneer een werkwoord eindigt op '-ecer', verandert de 'c' in 'zc' vóór een 'o' of een 'a'. Daarom zeggen we 'yo fortalezco' in plaats van 'fortaleco'.

Lijdende voorwerpen

Dit werkwoord heeft meestal een 'doel' nodig (een persoon of ding dat sterker wordt gemaakt). Als dat doel een specifieke persoon is, vergeet dan niet de 'persoonlijke a' te gebruiken, zoals in 'Quiero fortalecer a mi equipo'.

De 'z' vergeten

Fout:Yo fortaleco mi espalda.

Correctie: Yo fortalezco mi espalda. Voeg altijd de 'z' toe in de 'ik'-vorm van de tegenwoordige tijd om de klank consistent te houden.

reforzar

/ray-for-SAR//refoɾˈsaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'reforzar' specifiek wanneer je een fysieke structuur, zoals een muur of een gebouw, steviger of sterker maakt.
Een houten balk ondersteund door een dikke metalen plaat en verschillende stevige bouten.

Voorbeelden

Necesitamos reforzar los muros de la casa.

We moeten de muren van het huis versterken.

El profesor quiere reforzar los conocimientos básicos.

De leraar wil de basiskennis verstevigen.

La policía decidió reforzar la seguridad durante el concierto.

De politie besloot de beveiliging tijdens het concert op te voeren.

De 'O' naar 'UE' Verandering

Dit werkwoord is een 'stamwisselaar'. In de tegenwoordige tijd verandert de letter 'o' in 'ue' in alle vormen behalve 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros).

Spellingwijziging in de Preteritum

In de 'yo'-vorm van de verleden tijd verandert de 'z' in een 'c' voor de letter 'e' om de klank correct te houden (reforcé).

De stamwisseling vergeten

Fout:Yo reforzo mis estudios.

Correctie: Yo refuerzo mis estudios. Omdat het een stamwisselend werkwoord is, moet de 'o' een 'ue' worden als deze benadrukt wordt.

Verwarring met 'forcer'

Fout:Me reforzaron a ir.

Correctie: Me obligaron a ir. 'Reforzar' betekent iets bestaands sterker maken, terwijl 'obligar' wordt gebruikt om iemand iets te laten doen.

consolidar

/kon-so-lee-dar//konsoliˈðaɾ/

verbB1neutraal
Kies 'consolidar' om een relatie, positie of positie steviger, stabieler en duurzamer te maken.
Twee handen die samen een enkele stevige houten pilaar vasthouden om deze nog steviger te maken.

Voorbeelden

Queremos consolidar nuestra amistad este año.

We willen dit jaar onze vriendschap versterken.

El equipo logró consolidar su liderazgo tras la victoria.

Het team slaagde erin zijn leiderschap te solidificeren na de overwinning.

La empresa busca consolidar su presencia en el mercado europeo.

Het bedrijf streeft ernaar zijn aanwezigheid op de Europese markt te verstevigen.

Gebruik van 'se' met consolidar

Gebruik 'consolidarse' wanneer iets uit zichzelf sterk wordt. Bijvoorbeeld: 'El grupo se consolidó' betekent 'De groep werd sterk/gevestigd'.

Abstract en Fysiek

Je kunt dit gebruiken voor fysieke zaken zoals 'consolidar el terreno' (de grond stabiliseren) of abstracte zaken zoals 'consolidar la democracia' (democratie versterken).

Denken dat het alleen voor financiën is

Fout:Het alleen gebruiken voor het samenvoegen van bankrekeningen.

Correctie: Gebruik het wanneer iets steviger, stabieler of permanenter wordt, zoals een vriendschap of een gewoonte.

intensificar

/in-ten-see-fee-KAR//intensifiˈkaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'intensificar' als je de kracht, de mate of de frequentie van iets wilt verhogen, zoals trainingen of inspanningen.
Een klein kampvuur dat uitgroeit tot een grote, heldere en krachtige oranje vlam.

Voorbeelden

El equipo decidió intensificar los entrenamientos antes de la final.

Het team besloot hun trainingen op te voeren voor de finale.

La lluvia se va a intensificar durante la noche.

De regen zal 's nachts intensiveren.

Debemos intensificar nuestra búsqueda de soluciones.

We moeten onze zoektocht naar oplossingen versterken.

Spellingwijziging!

In de verleden tijd (Preterito) voor de 'yo'-vorm en in alle 'wens/gebod'-vormen (Subjuntivo) verandert de 'c' in 'qu' om de harde 'K'-klank te behouden. Bijvoorbeeld: 'yo intensifiqué' in plaats van 'intensificé'.

Gebruik van 'se' met Intensificar

Wanneer een actie vanzelf intenser wordt (zoals een storm of een geur), voegen we vaak 'se' toe aan het einde: 'El olor se intensifica' (De geur wordt sterker).

De 'C' naar 'QU' spelfout

Fout:Yo intensificé mis estudios.

Correctie: Yo intensifiqué mis estudios. Je hebt de 'qu' nodig omdat een 'c' gevolgd door een 'e' een zachte 'S'-klank geeft in het Spaans, en we willen de 'K'-klank van het oorspronkelijke woord behouden.

potenciar

poh-ten-syahr/po.tenˈsjaɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'potenciar' om de kracht, het effect of de invloed van iets te vergroten, vaak met als doel groei te stimuleren.
Een klein groen plantje dat snel groeit in een gloeiende, magische glazen pot die de grootte ervan vergroot.

Voorbeelden

Queremos potenciar el turismo en nuestra ciudad.

We willen het toerisme in onze stad een impuls geven.

Este curso te ayudará a potenciar tus habilidades creativas.

Deze cursus helpt je je creatieve vaardigheden te maximaliseren.

El gobierno busca potenciar la economía local.

De regering streeft ernaar de lokale economie te versterken.

Een Regelmatige Actie

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op '-ar', dus je kunt het net als 'hablar' of 'caminar' vervoegen.

Gebruik met Lijdend Voorwerp

Je gebruikt dit woord meestal om te praten over 'wat' je versterkt. In het Spaans zeggen we 'potenciar algo' (iets versterken) direct, zonder extra woorden.

Mensen 'boosten'

Fout:Het woord 'potenciar' gebruiken om 'iemand promoten op het werk' te betekenen.

Correctie: Gebruik 'ascender' voor promoties. Gebruik 'potenciar' om iemands vaardigheden of potentieel te versterken, niet hun functie.

estrechar

/es-tre-CHAR//estɾeˈt͡ʃaɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'estrechar' om specifiek relaties of banden tussen mensen inniger of hechter te maken.
Twee vrienden die samen op een bankje zitten, lachen en delen een kom fruit.

Voorbeelden

Este viaje servirá para estrechar los lazos de amistad.

Deze reis zal dienen om de vriendschapsbanden te versterken.

Ambos países buscan estrechar sus relaciones comerciales.

Beide landen streven ernaar hun handelsrelaties te versterken.

Queremos estrechar el contacto con nuestros clientes.

We willen nauwer contact hebben met onze klanten.

Figuurlijk Taalgebruik

Zie dit als het dichter bij elkaar trekken van twee uiteinden van een touw – de verbinding wordt strakker en sterker. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'banden aanhalen'.

Versterken versus Verbreden

Fout:Queremos estrechar el conocimiento.

Correctie: Queremos ampliar el conocimiento. 'Estrechar' maakt dingen kleiner of dichterbij; het betekent niet 'groei' in omvang.

Fysiek versus relationeel versterken

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'fortalecer' (fysiek/mentaal sterker maken) met 'consolidar' of 'estrechar' (relaties/banden verstevigen). Denk goed na of het om een persoon/lichaam gaat of om een verbinding tussen mensen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.