Hoe zeg je "ondersteunen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ondersteunen” is “apoyar” — gebruik dit woord als je het hebt over het fysiek omhoog houden van iets, bijvoorbeeld een object tegen een muur leunen.
apoyar
ah-poh-YARa.poˈʝaɾ

Voorbeelden
Ella apoyó la escalera contra la pared.
Ze leunde de ladder tegen de muur.
Necesito algo para apoyar este libro pesado.
Ik heb iets nodig om dit zware boek te ondersteunen.
Direct Gebruik
Wanneer 'apoyar' wordt gebruikt voor fysieke ondersteuning, werkt het direct op het object dat wordt vastgehouden (bijv. 'apoyar la mano' - de hand laten rusten).
apoya
ah-POY-ahaˈpoʝa

Voorbeelden
Ella siempre apoya a su familia.
Zij steunt haar familie altijd.
El gobierno apoya el nuevo plan.
De regering steunt het nieuwe plan.
Wanneer gebruik je 'apoya'
Gebruik deze vorm als je wilt zeggen 'hij steunt', 'zij steunt' of 'het steunt'. Het werkt ook als je een vriend vertelt om iets te 'steunen'.
Steunen versus Assisteren
Fout: “Het gebruik van 'asistir' om emotionele steun te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'apoyar' (apoya) voor emotionele of morele steun; 'asistir' betekent meestal een evenement bijwonen (zoals 'bijwonen' in het Nederlands).
manteniendo
man-ten-YEN-dohmanteˈnjendo

Voorbeelden
Estamos manteniendo la casa limpia.
We houden het huis schoon.
Sigue manteniendo su postura sobre el tema.
Hij blijft vasthouden aan zijn standpunt over het onderwerp.
Él está manteniendo a su familia con dos trabajos.
Hij onderhoudt zijn gezin met twee banen.
De '-iendo' Uitgang
Dit woord is de '-ing' vorm van het werkwoord 'mantener'. Het wordt gebruikt om aan te geven dat de actie van houden of handhaven op dit moment plaatsvindt. Dit komt overeen met de Nederlandse tegenwoordige tijd (bv. 'ik ben aan het onderhouden') of het gebruik van het voltooid deelwoord in sommige contexten.
Gebruik met 'Estar'
In het Spaans koppel je dit woord bijna altijd aan een hulpwerkwoord zoals 'estar' (zijn) of 'seguir' (doorgaan) om aan te geven wat iemand op dit moment aan het doen is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn + aan het + infinitief'.
Niet alleen gebruiken
Fout: “Yo manteniendo la puerta.”
Correctie: Estoy manteniendo la puerta. (Je hebt een hulpwerkwoord zoals 'estoy' nodig vóór 'manteniendo', net zoals je in het Nederlands 'Ik ben de deur aan het vasthouden' zegt en niet 'Ik vasthoudend de deur'.)
soportar
soh-por-TARso.porˈtaɾ

Voorbeelden
Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.
Deze metalen balk ondersteunt het gewicht van de hele tweede verdieping.
Los cimientos no pueden soportar más carga.
De funderingen kunnen geen verdere belasting dragen.
La mesa soporta hasta 100 kilos.
De tafel houdt tot 100 kilo.
Overgankelijk Werkwoord
In deze betekenis heeft 'soportar' altijd een lijdend voorwerp nodig (het gewicht of de structuur die wordt vastgehouden). De zinsstructuur is: [Onderwerp] soporta [Lijdend Voorwerp].
sostener
soh-steh-NEHRsosteˈneɾ

Voorbeelden
La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.
De tafel is erg zwaar, maar ik houd hem zonder problemen omhoog.
Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.
We hebben meer pilaren nodig om het dak van de garage te ondersteunen.
Mi trabajo sostiene a toda mi familia.
Mijn baan ondersteunt mijn hele gezin (financieel).
Onregelmatige 'Yo'-vorm
Net als het basiswerkwoord 'tener' (hebben), is de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd onregelmatig: 'yo sostengo'. Deze 'g' komt ook terug in de tegenwoordige aanvoegende wijs (subjuntivo).
Verwarring tussen 'sostener' en 'tener'
Fout: “Het gebruik van 'tener' wanneer u 'overeind houden' of 'ondersteunen' bedoelt.”
Correctie: 'Tener' betekent meestal 'hebben' of 'in de hand houden'. 'Sostener' betekent specifiek 'gewicht dragen' of 'voorkomen dat iets valt'.
sustentar
soos-tehn-TARsustenˈtaɾ

Voorbeelden
Las columnas sustentan el techo del edificio.
De kolommen ondersteunen het dak van het gebouw.
Es asombroso cómo esos hilos tan finos sustentan tanto peso.
Het is verbazingwekkend hoe die dunne draadjes zoveel gewicht omhoog houden.
La base debe ser fuerte para sustentar la estatua.
De basis moet sterk zijn om het beeld te ondersteunen.
Het is een regelmatig werkwoord op -ar
Sustentar volgt het standaardpatroon voor alle -ar werkwoorden. Als je weet hoe je 'hablar' vervoegt, weet je ook hoe je 'sustentar' vervoegt.
Gebruik van 'se' voor passieve acties
Je ziet vaak 'se sustenta' (het wordt ondersteund) wanneer de persoon die ondersteunt niet belangrijk is.
Sustentar vs. Soportar
Fout: “Het gebruik van 'soportar' om het ondersteunen van een dak te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'sustentar' of 'sostener'. 'Soportar' betekent meestal iemand die vervelend is tolereren of pijn doorstaan.
aguantar
a-gwan-TARa.ɣwanˈtaɾ

Voorbeelden
Esta mesa no aguanta tanto peso; es muy vieja.
Deze tafel houdt dat gewicht niet; hij is erg oud.
El pilar central aguanta todo el techo.
De centrale pilaar ondersteunt het hele dak.
Aguanta la cuerda con fuerza para que no se caiga.
Houd het touw stevig vast zodat het niet valt.
Gebruik met Reflexieve Voornaamwoorden
Als je jezelf omhoog houdt (zoals je vasthouden aan een reling), voeg je vaak het reflexieve 'se' toe: 'Se aguantó de la barandilla' (Hij hield zich vast aan de reling). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich vasthouden'.
Gebruik van 'Soportar'
Fout: “Soms kiezen leerders standaard voor 'soportar' voor fysiek vasthouden, maar 'aguantar' klinkt vaak natuurlijker voor het dragen van gewicht of druk.”
Correctie: Hoewel 'soportar' kan, is 'aguantar' een goede, veelzijdige keuze voor zowel fysiek als emotioneel uithoudingsvermogen.
auxiliar
ow-ksee-lyahrawksiˈljaɾ

Voorbeelden
Los paramédicos llegaron para auxiliar a las víctimas.
De paramedici kwamen de slachtoffers helpen.
Debemos auxiliar a quienes más lo necesitan.
We moeten degenen die het het meest nodig hebben bijstaan.
El gobierno prometió auxiliar a las pequeñas empresas.
De regering beloofde kleine bedrijven te ondersteunen.
Auxiliar vs Ayudar
Hoewel beide 'helpen' betekenen, is 'auxiliar' veel formeler en impliceert het vaak een noodsituatie of een professionele plicht. In het Nederlands gebruiken we 'helpen' voor de meeste situaties, maar voor formele of professionele hulp kunnen we ook 'bijstaan' of 'assisteren' gebruiken.
Gebruik van 'A' bij personen
Wanneer je een persoon helpt, moet je het woord 'a' gebruiken vóór hun naam of de genoemde persoon, zoals in 'auxiliar a Juan'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'iemand helpen', waar we geen voorzetsel nodig hebben voor de persoon.
De 'Help!' Fout
Fout: “Als je in gevaar bent, roep dan niet '¡Auxiliar!'”
Correctie: Roep '¡Auxilio!' (Help!). 'Auxiliar' is de handeling van het helpen, terwijl 'auxilio' de kreet om hulp is. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'helpen' (de handeling) en 'hulp!' (de kreet).
fortalecer
for-tah-leh-sehrfoɾtaleˈseɾ

Voorbeelden
Hago ejercicio todos los días para fortalecer mis músculos.
Ik sport elke dag om mijn spieren te versterken.
Queremos fortalecer la amistad entre nuestros países.
We willen de vriendschap tussen onze landen versterken.
La nueva ley busca fortalecer la economía local.
De nieuwe wet beoogt de lokale economie te ondersteunen.
De 'ZC'-regel
Wanneer een werkwoord eindigt op '-ecer', verandert de 'c' in 'zc' vóór een 'o' of een 'a'. Daarom zeggen we 'yo fortalezco' in plaats van 'fortaleco'.
Lijdende voorwerpen
Dit werkwoord heeft meestal een 'doel' nodig (een persoon of ding dat sterker wordt gemaakt). Als dat doel een specifieke persoon is, vergeet dan niet de 'persoonlijke a' te gebruiken, zoals in 'Quiero fortalecer a mi equipo'.
De 'z' vergeten
Fout: “Yo fortaleco mi espalda.”
Correctie: Yo fortalezco mi espalda. Voeg altijd de 'z' toe in de 'ik'-vorm van de tegenwoordige tijd om de klank consistent te houden.
mantenga
mahn-TEN-gahmanˈteŋ.ɡa

Voorbeelden
Espero que usted mantenga la calma durante la emergencia.
Ik hoop dat u (formeel) kalm blijft tijdens de noodsituatie.
El doctor recomienda que mantenga una dieta balanceada.
De dokter raadt aan dat ik/hij/zij/u (formeel) een uitgebalanceerd dieet aanhoudt.
¡Mantenga la puerta cerrada en todo momento!
Houd de deur te allen tijde gesloten! (Formeel bevel)
Dubbele Rol van 'Mantenga'
'Mantenga' wordt voor twee dingen gebruikt: 1) De speciale werkwoordsvorm (aanvoegende wijs/subjuntivo) voor 'yo' (ik) en 'él/ella/usted' (hij/zij/u formeel). 2) Het formele bevel voor 'usted' (U, formeel).
Onregelmatig 'Go'-werkwoordpatroon
Het werkwoord 'mantener' volgt hetzelfde patroon als 'tener' (hebben). In de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd (indicativo) ('yo mantengo') en alle vormen van de tegenwoordige aanvoegende wijs ('mantenga'), voegt het een 'g' toe vóór de uitgang.
Verwarring tussen Aanvoegende Wijs en Indicatief
Fout: “Gebruik van 'Es necesario que él mantiene la promesa.'”
Correctie: Gebruik 'Es necesario que él mantenga la promesa.' (Het is noodzakelijk dat hij de belofte nakomt.) Spaans gebruikt de speciale 'mantenga'-vorm na uitdrukkingen van noodzaak, wens of twijfel.
mantengan
man-TEN-ganmanˈteŋ.ɡan

Voorbeelden
Es crucial que ustedes mantengan la calma durante la emergencia.
Het is cruciaal dat jullie kalm blijven tijdens de noodsituatie.
¡Mantengan una distancia segura de las vías!
Handhaaf een veilige afstand tot de sporen!
Ojalá que los precios se mantengan estables este año.
Hopelijk blijven de prijzen dit jaar stabiel.
Formeel Gebod (Ustedes)
Wanneer u een formeel gebod geeft aan een groep mensen ('jullie'), gebruikt u 'mantengan'. Bijvoorbeeld: '¡Mantengan el orden!' (Houd de orde!) Let op: In het Nederlands gebruiken we vaak de gebiedende wijs, maar in het Spaans is dit de aanvoegende wijs (subjuntivo) voor een formeel bevel.
Wensen/Twijfel Uitdrukken
Wanneer u hoop, twijfel of noodzaak wilt uitdrukken over wat anderen doen, gebruikt u 'mantengan'. Dit is de speciale werkwoordsvorm die nodig is na woorden als 'espero que' (ik hoop dat) of 'es necesario que' (het is noodzakelijk dat).
Onregelmatigheid Alert
Het werkwoord 'mantener' volgt hetzelfde lastige patroon als 'tener' (hebben). Merk de 'g' op in 'mantenga/mantengan' en de 'uv' in de verleden tijd (zoals 'mantuvo'). Dit is anders dan bij veel Nederlandse werkwoorden die regelmatig blijven in vergelijkbare constructies.
De verkeerde wijs gebruiken voor wensen
Fout: “Espero que mantienen la promesa.”
Correctie: Espero que mantengan la promesa. (Wanneer een wens of hoop wordt uitgedrukt, vereist het Spaans de speciale werkwoordsvorm, niet de normale tegenwoordige tijd zoals in het Nederlands soms kan.)
reforzar
ray-for-SARrefoɾˈsaɾ

Voorbeelden
Necesitamos reforzar los muros de la casa.
We moeten de muren van het huis versterken.
El profesor quiere reforzar los conocimientos básicos.
De leraar wil de basiskennis verstevigen.
La policía decidió reforzar la seguridad durante el concierto.
De politie besloot de beveiliging tijdens het concert op te voeren.
De 'O' naar 'UE' Verandering
Dit werkwoord is een 'stamwisselaar'. In de tegenwoordige tijd verandert de letter 'o' in 'ue' in alle vormen behalve 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros).
Spellingwijziging in de Preteritum
In de 'yo'-vorm van de verleden tijd verandert de 'z' in een 'c' voor de letter 'e' om de klank correct te houden (reforcé).
De stamwisseling vergeten
Fout: “Yo reforzo mis estudios.”
Correctie: Yo refuerzo mis estudios. Omdat het een stamwisselend werkwoord is, moet de 'o' een 'ue' worden als deze benadrukt wordt.
Verwarring met 'forcer'
Fout: “Me reforzaron a ir.”
Correctie: Me obligaron a ir. 'Reforzar' betekent iets bestaands sterker maken, terwijl 'obligar' wordt gebruikt om iemand iets te laten doen.
avalor
Voorbeelden
Sus años de experiencia avalan su profesionalidad.
Haar jarenlange ervaring ondersteunt haar professionaliteit.
corroborar
ko-rro-bo-RAHRkoroβoˈɾaɾ

Voorbeelden
El ADN sirvió para corroborar la identidad del sospechoso.
Het DNA diende om de identiteit van de verdachte te staven.
Varios testigos pueden corroborar mi versión de los hechos.
Verschillende getuigen kunnen mijn versie van de gebeurtenissen ondersteunen.
Los resultados del experimento corroboran nuestra hipótesis inicial.
De experimentresultaten bevestigen onze initiële hypothese.
Direct Werkwoord
Dit werkwoord werkt direct in op hetgeen dat bevestigd wordt. Je hebt geen tussenwoord zoals 'met' nodig; zeg gewoon 'corroborar la historia'.
Formele Toon
Hoewel 'confirmar' gebruikt wordt voor alledaagse zaken zoals vluchtboekingen, wordt 'corroborar' gereserveerd voor serieuze situaties zoals wetenschappelijke experimenten of juridische zaken.
Verwarring met 'Colaborar'
Fout: “Necesito colaborar tu historia.”
Correctie: Necesito corroborar tu historia. 'Colaborar' betekent samenwerken; 'corroborar' betekent een feit bewijzen.
Fysieke steun vs. emotionele/conceptuele steun
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.












