Inklingo

Hoe zeg je "doorstaan" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordoorstaanis soportargebruik 'soportar' als je het hebt over het verdragen van iets onaangenaams, zoals hitte, geluid of een lastige situatie, zonder er specifiek tegen te vechten..

soportar🔊A2

Gebruik 'soportar' als je het hebt over het verdragen van iets onaangenaams, zoals hitte, geluid of een lastige situatie, zonder er specifiek tegen te vechten.

Meer leren →
aguantar🔊A2

Gebruik 'aguantar' wanneer je aangeeft dat je iets zwaars of vervelends uithoudt, vaak met een suggestie van weerstand of geduld.

Meer leren →
resistir🔊B1

Kies 'resistir' als je het hebt over het actief weerstaan van iets, zoals een verleiding, een aanval of een moeilijke druk.

Meer leren →
sufrir🔊B1

Gebruik 'sufrir' om aan te geven dat je pijn, leed of een negatieve ervaring ondergaat, met de nadruk op het gevoel van lijden.

Meer leren →
sobrevivir🔊B1

Gebruik 'sobrevivir' specifiek als het gaat om het in leven blijven na een gevaarlijke situatie of tegenslag.

Meer leren →
atravesar🔊C1

Gebruik 'atravesar' wanneer een entiteit, zoals een bedrijf of land, een moeilijke periode of proces doormaakt.

Meer leren →
sufrido🔊A2

Dit is de voltooid deelwoord-vorm van 'sufrir' en wordt gebruikt om aan te geven dat men al leed heeft ondervonden, vaak in samengestelde tijden.

Meer leren →
sufriendo🔊B1

Dit is de gerundium-vorm van 'sufrir' en wordt gebruikt om aan te geven dat het lijden momenteel plaatsvindt, vaak in combinatie met 'estar'.

Meer leren →
sobrevivido🔊B1

Dit is de voltooid deelwoord-vorm van 'sobrevivir' en wordt gebruikt om aan te geven dat men een gebeurtenis heeft overleefd, vaak in samengestelde tijden.

Meer leren →
Dutch → Spaans

soportar

soh-por-TAR/so.porˈtaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'soportar' als je het hebt over het verdragen van iets onaangenaams, zoals hitte, geluid of een lastige situatie, zonder er specifiek tegen te vechten.
Een persoon die geduldig staat terwijl kleine, onschadelijke, kleurrijke druppels op hun hoofd vallen, wat tolerantie illustreert.

Voorbeelden

No soporto el ruido de la construcción.

Ik verdraag het lawaai van de bouw niet.

No soporto el calor de esta ciudad en verano.

Ik verdraag de hitte van deze stad in de zomer niet.

Ella soporta las críticas con mucha paciencia.

Zij doorstaat de kritiek met veel geduld.

¿Puedes soportar a tu jefe por ocho horas al día?

Kun jij het acht uur per dag uithouden met je baas?

Lijdend Voorwerp

Het ding of de persoon die je tolereert, ontvangt altijd direct de actie, zonder dat er een voorzetsel nodig is (zoals in het Nederlands 'aan' of 'voor' soms nodig is). De structuur is: [Onderwerp] soporta [Lijdend Voorwerp].

Verwarring tussen 'soportar' en 'apoyar'

Fout:Het gebruik van 'soportar' als je 'emotioneel steunen' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'apoyar' of 'dar apoyo' voor emotionele aanmoediging. 'Soportar' betekent iets vervelends verdragen. Voorbeeld: Gebruik 'Apoyo a mi amigo' (Ik steun mijn vriend), niet 'Soporto a mi amigo'.

aguantar

/a-gwan-TAR//a.ɣwanˈtaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'aguantar' wanneer je aangeeft dat je iets zwaars of vervelends uithoudt, vaak met een suggestie van weerstand of geduld.
Een vereenvoudigde illustratie van een persoon die kalm staat en een kleine, aanhoudende regenwolk verdraagt die alleen rechtstreeks op hun hoofd regent.

Voorbeelden

Aguantamos la lluvia durante toda la caminata.

We doorstonden de regen tijdens de hele wandeling.

No aguanto el ruido de mis vecinos por la noche.

Ik verdraag het lawaai van mijn buren 's nachts niet.

Ella aguantó la presión del examen final con mucha calma.

Ze doorstond de druk van het eindexamen heel kalm.

¿Puedes aguantar hasta que lleguemos al restaurante?

Kun je het volhouden (of verdragen) totdat we bij het restaurant zijn?

Direct Object Nodig

Wanneer je 'aguantar' gebruikt om 'tolereren' te betekenen, moet je meestal direct daarna zeggen wat je tolereert (bijv. 'Aguanto el calor'—Ik tolereer de hitte). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je ook zegt: 'Ik verdraag de hitte'.

Verwarring met 'Esperar'

Fout:Het gebruik van 'aguantar' wanneer je simpelweg 'wachten' bedoelt op een specifiek tijdstip of gebeurtenis ('Aguanto el bus').

Correctie: Gebruik 'esperar' voor wachten ('Espero el bus'). Gebruik 'aguantar' wanneer het wachten te maken heeft met uithoudingsvermogen of moeilijkheid, vergelijkbaar met 'volhouden'.

resistir

reh-sees-TEER/resiˈstiɾ/

verbB1neutraal
Kies 'resistir' als je het hebt over het actief weerstaan van iets, zoals een verleiding, een aanval of een moeilijke druk.
Een kleine boom met een dikke stam die stevig in de grond geworteld is, aanzienlijk buigt onder de kracht van sterke, gestileerde wind, maar intact blijft.

Voorbeelden

El puente resistió el embate del huracán.

De brug weerstond de aanval van de orkaan.

No pude resistir la tentación de comer el pastel.

Ik kon de verleiding om de taart op te eten niet weerstaan.

Ella resistió la presión del trabajo hasta el final del día.

Zij weerstond de werkdruk tot het einde van de dag.

Resistimos el frío con mantas y chocolate caliente.

Wij doorstonden de kou met dekens en warme chocolademelk.

Directe Actie

In tegenstelling tot het Nederlands, waar we vaak 'weerstand bieden aan' zeggen, volgt 'resistir' meestal direct op het lijdend voorwerp zonder voorzetsel. (bv. 'Resistir la tentación' in plaats van 'resistir a la tentación').

Verwarring met 'Support'

Fout:Het gebruik van 'resistir' als men 'ondersteunen' of 'dragen' (in de zin van gewicht houden) bedoelt.

Correctie: Gebruik 'soportar' of 'aguantar' wanneer u verwijst naar een fysiek object dat gewicht draagt. 'Resistir' gaat meestal over verzet of het doorstaan van moeilijkheden.

sufrir

verbB1neutraal
Gebruik 'sufrir' om aan te geven dat je pijn, leed of een negatieve ervaring ondergaat, met de nadruk op het gevoel van lijden.

Voorbeelden

La gente sufre por la sequía.

De mensen lijden onder de droogte.

sobrevivir

/so-bre-vi-'vir//soβɾeβiˈβiɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'sobrevivir' specifiek als het gaat om het in leven blijven na een gevaarlijke situatie of tegenslag.
Een levendige groene spruit die door droge, gebarsten aarde omhoog komt, wat symbool staat voor in leven blijven tegen de verwachting in.

Voorbeelden

Ella sobrevivió a la enfermedad.

Zij overleefde de ziekte.

Sobrevivió al accidente de avión milagrosamente.

Hij overleefde wonderbaarlijk de vliegtuigcrash.

Ella sobrevivió a todos sus hermanos.

Zij overleefde al haar broers en zussen.

Necesitas agua para sobrevivir en el desierto.

Je hebt water nodig om te overleven in de woestijn.

Gebruik van 'a' na sobrevivir

Wanneer je een gebeurtenis of ramp overleeft, gebruikt het Spaans vaak het voorzetsel 'a' (naar/bij) direct vóór hetgeen je overleefde: 'Sobrevivió al fuego' (Hij overleefde de brand). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de brand overleven' zeggen zonder voorzetsel.

Het voorzetsel vergeten

Fout:Sobrevivimos el huracán.

Correctie: Sobrevivimos *al* huracán. (Vergeet de 'a' niet bij het overleven van een gebeurtenis of persoon, wat in het Nederlands vaak onnatuurlijk klinkt.)

atravesar

/ah-trah-veh-SAHR//a.tɾa.βeˈsaɾ/

verbC1neutraal
Gebruik 'atravesar' wanneer een entiteit, zoals een bedrijf of land, een moeilijke periode of proces doormaakt.
Een klein figuur dat uit de duisternis van een lage, smalle tunnel tevoorschijn komt in helder daglicht en groen gras.

Voorbeelden

El país atraviesa una crisis económica.

Het land maakt een economische crisis door.

La compañía atraviesa una crisis financiera sin precedentes.

Het bedrijf maakt een ongekende financiële crisis door.

Después de la cirugía, tuvo que atravesar un largo proceso de rehabilitación.

Na de operatie moest hij een lang revalidatieproces doorlopen.

sufrido

soo-FREE-doh/suˈfɾi.ðo/

past participleA2neutraal
Dit is de voltooid deelwoord-vorm van 'sufrir' en wordt gebruikt om aan te geven dat men al leed heeft ondervonden, vaak in samengestelde tijden.
Een licht versleten teddybeer met een klein lapje op zijn borst rust vredig op een deken, wat iets symboliseert dat in het verleden slijtage of schade heeft opgelopen.

Voorbeelden

Hemos sufrido mucho este invierno.

We hebben deze winter veel geleden.

Nunca he sufrido tanto calor como este verano.

Ik heb nog nooit zoveel hitte geleden als deze zomer.

La decisión había sido sufrida por todos los empleados.

De beslissing was door alle werknemers doorstaan.

Voltooid deelwoordtijden vormen

Het voltooid deelwoord 'sufrido' wordt altijd gebruikt na een vorm van het werkwoord 'haber' (hebben) om te praten over voltooide acties in het verleden, zoals 'he sufrido' (ik heb geleden). Dit komt overeen met de Nederlandse constructie met 'hebben' (bv. 'ik heb geleden').

Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Haber'

Fout:Yo soy sufrido mucho.

Correctie: Yo he sufrido mucho. (Onthoud dat je 'haber' gebruikt om samengestelde tijden te vormen, nooit 'ser'.) Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen die 'zijn' (ser) te direct vertalen.

sufriendo

soo-FREE-en-doh/suˈfɾjen.do/

gerundB1neutraal
Dit is de gerundium-vorm van 'sufrir' en wordt gebruikt om aan te geven dat het lijden momenteel plaatsvindt, vaak in combinatie met 'estar'.
Een klein, eenvoudig, ongelukkig stripfiguurtje zit alleen op de grond. Een kleine, donkere regenwolk zweeft direct boven het hoofd van het figuurtje en laat één druppel in de vorm van een traan vallen, wat de huidige nood of het lijden symboliseert.

Voorbeelden

El equipo está sufriendo en la segunda mitad.

Het team heeft het zwaar in de tweede helft.

Ella está sufriendo por la pérdida de su mascota.

Ze lijdt door het verlies van haar huisdier.

Llevamos tres años sufriendo las restricciones económicas.

We doorstaan de economische beperkingen al drie jaar.

Aprendió mucho, sufriendo cada error que cometía.

Hij leerde veel, door elke fout die hij maakte te doorstaan (of: door te lijden onder) elke fout die hij maakte.

De '-iendo' Vorm

'Sufriendo' is de speciale werkwoordsvorm (het gerundium) die eindigt op '-iendo' omdat het oorspronkelijke werkwoord 'sufrir' eindigt op -ir. Het is het Spaanse equivalent van de Nederlandse '-end' vorm (bv. 'lijdend') of de constructie 'aan het + infinitief'.

De Progressieve Vorm Vormen

Je gebruikt 'sufriendo' met het werkwoord 'estar' om aan te geven dat de actie van lijden op dit moment plaatsvindt: 'Estamos sufriendo' (Wij zijn aan het lijden/Wij lijden nu).

De 'Zijn' Werkwoorden Verwarren

Fout:Soy sufriendo.

Correctie: Estoy sufriendo. Onthoud dat je altijd 'estar' (zijn in een tijdelijke toestand) gebruikt met de '-iendo' vorm voor lopende acties, niet 'ser'.

sobrevivido

/so-breh-vee-vee-doh//so.βɾe.βiˈβi.ðo/

past participleB1neutraal
Dit is de voltooid deelwoord-vorm van 'sobrevivir' en wordt gebruikt om aan te geven dat men een gebeurtenis heeft overleefd, vaak in samengestelde tijden.
Een klein kind staat blij op een heldergroene heuvel onder een strakblauwe hemel en kijkt toe hoe donkere stormwolken in de verte wegtrekken, wat aangeeft dat de storm is overleefd.

Voorbeelden

Han sobrevivido a la tormenta.

Zij hebben de storm overleefd.

¿Has sobrevivido a otro lunes?

Heb jij weer een maandag overleefd?

Nunca habríamos sobrevivido sin su ayuda.

Zonder hun hulp zouden we het nooit hebben overleefd.

El pueblo había sobrevivido a sequías e inundaciones.

Het dorp had droogtes en overstromingen overleefd.

Vorming van Voltooide Tijden

Om te zeggen dat iets 'is gebeurd', combineer je een vorm van het hulpwerkwoord haber (hebben) met sobrevivido. De vorm sobrevivido zelf verandert nooit, ongeacht wie er overleeft.

Transitieve Werkwoorden (Iets Overleven)

Wanneer je spreekt over het overleven van een specifieke gebeurtenis (zoals een ramp of crisis), gebruikt Spaans het voorzetsel 'a' direct na het werkwoord: 'Sobrevivieron a la tormenta' (Ze hebben de storm overleefd).

Verwarring tussen 'haber' en 'tener'

Fout:Yo tengo sobrevivido.

Correctie: Yo he sobrevivido. (Het werkwoord 'haber' is het enige dat gebruikt wordt om voltooide tijden te vormen, niet 'tener'.)

Verwarring tussen 'soportar', 'aguantar' en 'resistir'

Veel leerders gebruiken 'soportar' en 'aguantar' door elkaar, maar 'soportar' impliceert meer passief verdragen, terwijl 'aguantar' een actievere vorm van uithouden suggereert. Kies 'resistir' als er sprake is van actieve tegenstand.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.