Inklingo

Hoe zeg je "tolereren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortolererenis aceptargebruik 'aceptar' wanneer je bedoelt dat je een situatie, persoon of consequentie accepteert zoals die is, vaak met een gevoel van berusting of noodzaak..

Dutch → Spaans

aceptar

ah-sep-TAR/aθepˈtaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'aceptar' wanneer je bedoelt dat je een situatie, persoon of consequentie accepteert zoals die is, vaak met een gevoel van berusting of noodzaak.
Een eenvoudige kinderboekillustratie die twee verschillende handen toont die elkaar stevig vasthouden in een handdruk, wat een wederzijdse overeenkomst symboliseert.

Voorbeelden

Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.

We moeten de gevolgen van onze fouten accepteren.

Los empleados no aceptaron los nuevos términos del contrato.

De werknemers stemden niet in met de nieuwe contractvoorwaarden.

Es difícil aceptar que no puedes cambiar a esa persona.

Het is moeilijk te tolereren dat je die persoon niet kunt veranderen.

Omgaan met Moeilijkheden

Deze betekenis wordt vaak gebruikt bij het omgaan met onaangename maar onvermijdelijke situaties (zoals een verlies, een nederlaag, of een realiteit die je niet kunt veranderen).

Het gebruik van 'Permitir'

Fout:Soms verwarren leerders 'aceptar' (tolereren/instemmen) met 'permitir' (toestaan/toestemming geven).

Correctie: Gebruik 'aceptar' voor instemming of berusting, en 'permitir' als jij degene bent die iemand anders autorisatie geeft om iets te doen.

aguantar

/a-gwan-TAR//a.ɣwanˈtaɾ/

verbA2neutraal
Kies 'aguantar' als je wilt zeggen dat je een vervelende situatie of persoon doorstaat, met de nadruk op het uithouden of verdragen.
Een vereenvoudigde illustratie van een persoon die kalm staat en een kleine, aanhoudende regenwolk verdraagt die alleen rechtstreeks op hun hoofd regent.

Voorbeelden

No aguanto el ruido de mis vecinos por la noche.

Ik verdraag het lawaai van mijn buren 's nachts niet.

Ella aguantó la presión del examen final con mucha calma.

Ze doorstond de druk van het eindexamen heel kalm.

¿Puedes aguantar hasta que lleguemos al restaurante?

Kun je het volhouden (of verdragen) totdat we bij het restaurant zijn?

Direct Object Nodig

Wanneer je 'aguantar' gebruikt om 'tolereren' te betekenen, moet je meestal direct daarna zeggen wat je tolereert (bijv. 'Aguanto el calor'—Ik tolereer de hitte). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je ook zegt: 'Ik verdraag de hitte'.

Verwarring met 'Esperar'

Fout:Het gebruik van 'aguantar' wanneer je simpelweg 'wachten' bedoelt op een specifiek tijdstip of gebeurtenis ('Aguanto el bus').

Correctie: Gebruik 'esperar' voor wachten ('Espero el bus'). Gebruik 'aguantar' wanneer het wachten te maken heeft met uithoudingsvermogen of moeilijkheid, vergelijkbaar met 'volhouden'.

soportar

soh-por-TAR/so.porˈtaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'soportar' om aan te geven dat je een ergernis of moeilijkheid verduurt, vaak met een meer negatieve connotatie van iets dat je liever niet hebt.
Een persoon die geduldig staat terwijl kleine, onschadelijke, kleurrijke druppels op hun hoofd vallen, wat tolerantie illustreert.

Voorbeelden

No soporto el calor de esta ciudad en verano.

Ik verdraag de hitte van deze stad in de zomer niet.

Ella soporta las críticas con mucha paciencia.

Zij doorstaat de kritiek met veel geduld.

¿Puedes soportar a tu jefe por ocho horas al día?

Kun jij het acht uur per dag uithouden met je baas?

Lijdend Voorwerp

Het ding of de persoon die je tolereert, ontvangt altijd direct de actie, zonder dat er een voorzetsel nodig is (zoals in het Nederlands 'aan' of 'voor' soms nodig is). De structuur is: [Onderwerp] soporta [Lijdend Voorwerp].

Verwarring tussen 'soportar' en 'apoyar'

Fout:Het gebruik van 'soportar' als je 'emotioneel steunen' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'apoyar' of 'dar apoyo' voor emotionele aanmoediging. 'Soportar' betekent iets vervelends verdragen. Voorbeeld: Gebruik 'Apoyo a mi amigo' (Ik steun mijn vriend), niet 'Soporto a mi amigo'.

admitir

ahd-mee-TEER/aðmiˈtiɾ/

verbC1formeel
Gebruik 'admitir' in de betekenis van 'toestaan' of 'erkennen', vooral in formele contexten of wanneer je het over regels of mogelijkheden hebt.
Een volwassene die een duidelijk duim-omhoog-teken geeft aan een wachtend kind, wat het concept van toestemming geven of iets toelaten illustreert.

Voorbeelden

La ley no admite excepciones en este caso.

De wet staat geen uitzonderingen toe in dit geval.

El presupuesto no admite más gastos.

Het budget kan geen verdere uitgaven tolereren.

Verwarring tussen 'aguantar' en 'soportar'

Veel leerders verwarren 'aguantar' en 'soportar' omdat beide 'verdragen' betekenen. Hoewel ze vaak uitwisselbaar zijn, heeft 'soportar' vaak een iets negatievere ondertoon van een ergernis, terwijl 'aguantar' meer focust op het fysiek of mentaal doorstaan van iets onaangenaams.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.