Inklingo

Hoe zeg je "bekennen" in het Spaans

Dutch → Spaans

admitir

ahd-mee-TEER/aðmiˈtiɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'admitir' als je algemeen iets toegeeft, zoals een fout, een feit of een mening, zonder direct te impliceren dat het om schuld gaat.
Een scène waarin een kind naast een tafel staat met een omgestoten glas melk, en lichtjes zijn hand opsteekt als teken van erkenning.

Voorbeelden

Tuve que admitir que mi plan no funcionó.

Ik moest toegeven dat mijn plan niet werkte.

El sospechoso admitió su culpabilidad durante el interrogatorio.

De verdachte bekende zijn schuld tijdens het verhoor.

Debo admitir que tienes razón en este punto.

Ik moet erkennen dat je op dit punt gelijk hebt.

Gebruik van 'que'

Wanneer je een volledige bewering toegeeft (zoals 'Ik geef toe dat ik fout zat'), moet je het woord 'que' (dat) gebruiken om de twee delen te verbinden: 'Admito que me equivoqué.'

Verwarring tussen Bekentenis en Toelating

Fout:Gebruik van 'Admitió a su culpabilidad.'

Correctie: Zeg 'Admitió su culpabilidad.' De persoonlijke 'a' wordt hier niet gebruikt omdat 'culpabilidad' (schuld) een concept is, geen persoon.

confesar

kon-feh-SAR/kon.feˈsaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'confesar' specifiek wanneer je schuld bekent voor een misdaad, een zonde of wangedrag tegenover een autoriteit of een ander persoon.
Een klein kind staat naast een gebroken keramische vaas op de grond, met de handen opgeheven in een gebaar van bekentenis of verontschuldiging naar een onzichtbaar persoon.

Voorbeelden

El ladrón confesó su crimen a la policía.

De dief bekende zijn misdaad aan de politie.

Debo confesar que no me gustó la película.

Ik moet toegeven dat ik de film niet leuk vond.

Ella confiesa la verdad solo cuando la presionan.

Ze onthult de waarheid pas als ze onder druk wordt gezet.

De Stamwisseling (e > ie)

In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in het midden van 'confesar' in 'ie' (confIESo, confIESas), behalve in de 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros) vormen, die 'confesamos' en 'confesáis' blijven.

De stamwisseling vergeten

Fout:Yo confesó (Onjuiste tegenwoordige tijd)

Correctie: Yo confieso. Onthoud dat de 'e' verandert in 'ie' in de 'ik', 'jij' en 'zij' vormen.

cantar

/can-TAR//kanˈtaɾ/

verbC1informeel
Gebruik 'cantar' figuurlijk, in de context van een misdaad of geheim, om aan te geven dat iemand 'uit de biecht klapt' of de waarheid vertelt na druk of verhoor.
Twee vereenvoudigde figuren zitten tegenover elkaar aan een kleine tafel. Eén figuur leunt voorover en spreekt aandachtig, wat een bekentenis of erkenning symboliseert.

Voorbeelden

Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso por fin cantó.

Na drie uur verhoor bekende de verdachte eindelijk (klapte het uit).

Tu hermano le cantó todo a tus padres sobre la fiesta.

Je broer heeft alles over het feest aan je ouders verteld (uit de school geklapt).

Figuurlijke Betekenis

Dit is een figuurlijke uitbreiding van het werkwoord, wat impliceert dat de persoon 'geluid maakt' of 'spreekt' terwijl hij stil had moeten zijn. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zingen' in de zin van 'alles uit de doeken doen'.

Registerverschil

Fout:Het gebruik van 'cantar' (bekennen) in een formeel document of serieuze juridische setting.

Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'confesar' of 'declarar'. 'Cantar' is strikt voor informele of narratieve contexten.

Confusie tussen 'confesar' en 'admitir'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'admitir' waar 'confesar' bedoeld wordt, vooral bij het praten over misdaden. Onthoud dat 'confesar' specifieker is voor schuld, terwijl 'admitir' breder is voor feiten of meningen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.